Newspaper Page Text
-sfT T»* ,*•? JV i V 'i tJl jbtéi&A'" W Lodsen og hans Hustr«. A o n a S i e I (Fortsat fra forr. No.) Den første Harme var nu saavidt brufet as, at han kunde tænke mere klart. Det, font nu nærmest begynd te at optage ham, var Forbauselsen over, hvad der dog kunde være gaaet af hende,—saa med Et? Det kunde ikke være hin Scene, da han fidst gik tilsjøs? Lignende var jo ialfald passeret før. Nei, det maatte være noget andet dette var kom met paa i Arendal. Hun havde med en vis Hentydning til dem selv talt om Fru BeckS ulykkelige ZEgteflab. Ja det var klart, hun havde talt med Fru Beck hun maatte have faaet det fra sin gamle Beninde. „Hm!" udbrød han harmfuldt „jeg skylder virkelig de Becks Taknemme lighed, det «r, som al Ulykke stal komme frådet Øglerede!" „Hun har i Stilhed gaaet og ment alt dette herhjemme, men fljult det for mig, bøiet sig og tiet. Nu greb hun Anledningen. Og derinde i Arendal kunde hun jo være sikker paa at komme til at stoa med Retten i Hænderne imod sin Mand, den ilde ansete Lods, paa at faa dem Alle for sig lige fra Mosteren til disse BeckSZ- Ja, hvorledes var det egentlig tilgaaet med Elisabeth der hoS Becks? han havde aldrig faaet Rede og Klarhed paa det. «Hun betingede sig, at jeg fluide tro hende, chun Vilde ikke taale An det! Og det -har jo i Grunden altid pint mig." „Men jeg lyster ikke længer at leve forn deres Not!" udbrød han og fløt op i Raseri og skridtede frem og tilbage i Stuen. „Det er hende, forn stal give mig Rede det er hun, forn har traadt mig under Fød derne!" Han sad henne ved Bordet og for fulgte sitte Tanker. „Elisabeth! Elisabeth? hvad har Du gjort!" hvistede han bevæget og skjulte Panden ned i Hænderne. „Ja, hvad har hun gjort? Jeg tænker Ingenting jeg Salve, at det bare er Dig, som er gal! Ja, den, som rigtig kunde tro det, at der ikke er Noget i Seien!" „Jeg har saa let for det, bure jeg har faaet være en Stund hos hende" sukkede han igjen og derpaa med et Glimt af Selvforagt: „Jeg stulde igrunden være nedlagt her i Stuen som en Ansjovis, jeg taaler ikke at tages ud as Dunken! Hun ligner saa den sorrige Elisa beth, som hun stod der og sagde mig alt dette hendes Lige gives der ikke i denne Verden. Jeg har ikke feet hende flig paa mange Aar! Hun har fagt mig faa mange Gan .ge, at hun holder af mig, altid har Holdt af mig ligefra den Tid ude paa Skjæret hos hendes Far. og hun lyver ikke det stal jeg gladelig give mit Liv paa! Sanvelig, jeg tror Dig Elisa beth, naar Du staar stig og siger det!" og han flog i Bordet, som om Sce nen var værvl»rende. „Men, hvorfor stulde hun holde af mig? Har hun ikke havt Tanker paa noget meget Mere end det, jeg fattige Lods og min Hytte kunde give hende? Har hun ikke altid havt Trang til noget Stort?" Hans Udseende var i de Dage sjnbflet, havt forvildet. Naar han gik ud af sit Hus, var det snart, som han ikke kunde have Ro borte sta det, og han skyndte sig igjen ind. Sindsbevægelserne havde taget paa ham, og han sad nu, Dagen, før han stulde reise ensom i Stu en den var saa trist og tom. Henne i Vinduet ved Klaffebordet, hvor hun pleiede at sidde og sy, stod den polerede Bøffelhov, som han en gang for Curiositetens Skyld havde medtaget fra Montevideo og siden ladet gjøre til Systen for hende, og ved Bæggen under Skilderiet den i Ben fint udstaarne Elefant, som han ogsaa havde sra den Tid, han fo'r i Langfart. Han stod en Stund og grublede og saa paa disse Ting, og gik derpaa ind i Soveværelset der stod deres og Pvsekigerens Senge. Han saa hen paa den simple Kom mode ved Væggen med Skufferne. Paa den pleiede hun altid at sætte det lakerede Speil med Rosen i, der hang inde i Stuen, naar hun redede sit prægtige, lyse Haar. Han hustede hvsrwange Samtaler de havde 4* v, •'Åk -'H Ji.' yfjji r4i!y#-A^ .ton. xjWa havt sammen, medens hun stod der bortvendt med den .ranke Nakke og den kraftige, velformede Figur, og ofte blot kunde svare ham ved at sor-. andre Udtrykket i sit Ansigt. Hans Tanke bestjæftigede sig en lang Stund med dette og med mange andre fmaa, kjendte Ting, som kunde kaldes barnagtige for en overlegen, sirtiaarig Mand, tilmed af hans bar ste, mørkstjæggede Udseende men han var alt Andet etch darst nu. Han blev mev Et saa stille. Han begreb, at han ikke kunde und være hende, og saa jty langsomt om med en opstigende Angst. Let forekom ham, som om hun vir kelig var borte, som han paa en eller anden Maade havde miste hende, og som Alt nu stod igjen i Værelset es ter hende, stille og støvet og stulde vedblive at staa saa, ugjenkalde ligt. „Jeg har fortjent det!" mumle de han og der laa Sved paa hans Pande. „Har hun da havt det flig hos mig, at hun kan vente, at hun skulde holde as mig? Er det ikke just min egen Daarlighed, som er Skyl den? Hun havde Ret, mere end Ret! jeg har behandlet hende flet, mistænkeligt og tyrannist,—altid, be ständig nu kan jeg længe nok sidde her og angre det! Hun var ikke den, hun er, om hun taalte Sligt!" Han dvælede ved dette Sidste, ind til der i ham pludselig oprandt en Erkjendelse, og han udbrød med bit ter Haan mod sig selv: „Jeg har ikke taalt at tænke paa, at hun kunde havt det bedre, at jeg selv lidet duede imod hende og ikke kunde være hende nok det er det, som igrunden altid har gaaet i mig og saa har jeg opholot mig ved det, at jeg ikke kunde tro hende!" „Tror jeg det?"— spurgte han sig igjen langsomt, og hans Ansigt blev, eftersom han tænkte, stedse mere mørkt. „Hvilken Godfjot og Nar Du dog er Salve!" lo han med engang haanligt. „Det es5 hende, fom har været usand og falst, henoe, som stal erkjende, at hun har været det, og som pligter at give mig Klarheden gang for alle! Ja. det er hende, fom har at bøie sig. og faa først til kommer der Elisabeth nogen Ret til at saa høre af mig, hvad ogfaa jeg kan have at bebreide mig lige over for hende. Saa er det, og faa stal det være!" Under disse Tanker leirede der sig noget ubønhørligt hoorbt i Lodsens Ansigt. Men hans Mitte blev dog igjen et Øieblit næsten bevæget: „Jeg stal tale blidt til hende, være saa mild, qlemme Alt. Men bøie sig stal hun!" tilføje de han med et Præg af mørk, urokke lig Vilje. XXIX. Da Gjert kom med hendes Tøi, blev Elisabeth bleg. Det var, fom hun havde taget paa sig det, hun ikke aarkede at bære frem. Aftenen, sør hun stulde fe Salve igjen, fad hun i tung Kamp om sin Beflutning. Hun sølte beklemt, at det Asgjørende nu var nær. De havde Alle lagt sig, det var saa stille om hende, og hun havde en Fø lelse, som dengang hu« sad paa „Apollo" og ventede, medens de nær med sig Revlerne. Jmorgen tidlig vare de der ubønhørligt og saa gjaldt det, om de stulde forlise mere end Briggen, Alt, hvad de eiede sammen paa Jorden! Hun saa en lang, øde Livsstrand indenfor. Denne Gang var det hende, som styrede lige paa for at redde sin Kjærlighed. Der kom noget stille høttideligt i hendes Ansigt. Hun kom uvilkaarlig ihu den Bøn af Sal mebogen for Søfolk i Livsfare, som hun faa ofte havde bedet, naar Stor men tog i Hufet derude paa Metdø, og hun fad ensom hjemme eg ventede: at Gud maatte bevare, ham for en brad Død. En brad Død? End om han virkelig var omkommet en af disse mange Gange, han med Harme og Bitterhed i Hjertet havde forladt hende! Havde hendes Kjærlighed da været ham til Velsignelse? „Net Salve, Du stal ikke have mig at takke for et sligt Liv i den sidste Stund!" Om Natten vaagnede hun med et Skrig. Hun havde drømt, at Salve forlod hende, og hun raabte angstfuld efter ham: „Salve! Salve!" Den Morgen, Lodjen lagde til ved Bryggen, stod hans to Sønner og ven tede paa ham. Den lille Henrik raabte gjentagende Gange i fuld uSk si/!» Glæde paa langt Hold ud til ham men Gjert var stille. „God Dag Gutter!" hilsede Sodden blidt „hvordan staar det til med Moster?" „Det er bedre" svarede Gjert. „Hun sover ogsaa om Dagen!" triumferede Pofekigeren, der havde opfattet, at det var dette, der fluide til, for at hun kunde blive frist. Derpaa kastede han med en vigtigt Matrosmaner Huen ned paa Bryg gen, faa han stod barhovedet med den hvide, krøllede Lug. Under ivrige „Halehøj o-ohoi!" gav han sig til at hale i Landtanget, som Lod sen havde kastet, medens Gjert, gan» ske overseende Broderens Bestræbel ser, gjorde det fast i FortøiningSrin gen. „Ja, ja. Gutter, det er bravt! I soar nu begge To blive her ved Skøiten og pasfe paa den, til jeg kommer igjen. Vogt Pofekigeren!" Med disse Ord gik Lodfen hastigt op efter Gaden. Medens den lille Henrik legte Ma tros og var fuldt optaget af alle sine Manøvrer i Skøiten, fad Gjert ganste stille med Benene hængende ned i Lu gehullet agterud. Der kom Ramme rater forbi, men han vendte bare Ryggen til og var øienfynlig faa lidet oplagt, at de igjen gik. Gutten var beklemt. Han havde forstaaet nok as det Hele til at føle, at der maatte være et eller ondet Vigtigt paafærde mellem Forældrene. Der var noget søndagsstille over Elisabeth, medens hun stod der ved Skorstenen og ventede sin Mands Komme. Hun hørte ham ude i Gangen. Da han traadte ind, gik en hastig Rødme over de saste udtryks fulde Træk, men den veg strax igjen og hun stirrede paa ham med halot aabnede Læber, glemmende at hilse. Det undgik ham ikke, at der var en vis selvbevidst Tryghed over hende. Saadan var hun netop den Elisabeth, han elstede. „Elisabeth!" sagde han med dyb Alvor og saa hende ind i Ansigtet. „Jeg har en stor Bebreidelse at gjøre Dig: Tu har ikke været sand, Du har været skjult mob mig gjcnnem mange Aar, jeg er bange for al den Tid, vi har levet fammen!" Han faa paa hende mildt overbæ rende, fom han afventede hendes lige fremme Erkjendelfe forat faa Lov til at lilgive hende. Men hun stod bleg og stirrede ned for sig, medens det arbeidede i hendes Bryst. „Og som jeg har elstet Dig!" udbrød han med et Anstrøg af Bebrei delse „altid, høiere end mit Liv!" Hun stod endnu en Stund taus og maatte samle alt sit Mod for nu at tale ud. Endelig fagde hun lidt tvungent uden at slaa$iet op: „Jeg høre, Du siger bet Salve! men jeg har tænkt over Adskilligt nu." „Hvad har Du tænkt over Elisa beth?" Hans Mine blev med Et den mørke, borste, som hun vel kjend te. Det betød, at hun havde stødt ham med sit Svor, at han havde gaa et hende imøde saalangt, som han vil- de, og at nu stod de ved Muren læn ger bøiebe han sig ikke. „Har jeg Ret eller ikke Ret?" yttrede han skarpt. „At jeg blindt har troet paa, at Du holdt of mig," svarede hun og faa ham blegt ind i Ansigtet „jo, det er sandt, og det er tpitt ZEre. Men har Du ladet mig se bet? Eller var det bare mig. som fluide give Dig Alt? Bar min Glæde her i Livet do Ingenting, og hor jeg da ingen Ret? Nei Solve! sagde hun med horrn suld dirrende Stemme og et Blik, der brændte as Alt det, hun havde lidt. „Sig Sandheden! Du har elsket Dig selv og, do Du giftede Dig med mig, tog Du kun En til for at hjælpe Dig dermed faa blev der te om det!" endte hun og flög Haanden ud for sig under fin bittre Følelse. „Hav de Du elstet mig flig, som jeg har holdt as Dig, vare vi ikke komne til det, hvorved vi staa idag!" Elisabeth!" sagde han lavt thi han havde Møie med at beherske sig hans Stemme lød ironist, medens hans Blik fæstede sig paa hende. „Jeg takker Dig. fordi Dn endelig har fagt mig din Mening, stjønt det kom mer noget tent. Du fer, jeg havde Ret, da jeg fagde, at Du aldrig havde været fand imod mig!" (Mere.) Rheumotisme er paa denne AarS tid en almindelig Sygdom. Ingen bedre Medicin er kjendt mod denne end Ole-Oid til udvortes og Kuriko til indvortes Brug. Se Ole-Oid Avertissementet. (Tilsendt.) w'*1 »i •sÉtrkf i 1 i De to rigeste Mænd i Amerika er, for bet første den, som har flest Pen ge, og for bet andet dett, font har de minste Fornødenheder. Oz den fiste er den lykkeligste. Veiret i Italien stal Høst ho vært aldeles vidunderlig deiligt. Lus ten er mild og sommerlig, Himlen bloo og stysri, og Træernes Løvværk har endnu ikke antat Høstens Farve tone. Skildpadder som Trækbryr. En sportselstende Franskmand gjorde ny lig i Bugten ved Siam et Forsøg paa at lade to Skildpadder, som han havde forsynet med Sæle og Tøm mer, trække en let Bood, hvori Franskmanden havde Plads, gjennem Vandet. Dyrene satte ogsaa toppert ivei, bugserende Baaden efter sig, men de viste ingen Lyst til at lystre Tømmerne, men bibeholdt somme Retning mod det oabne Hav. Kjøre ren maatte derfor saa snart som mu ligt lade sine Trækdyr med Sæletøi og alt i Stikken og gribe til Aarene for inden Nattens Frembrud at naa Stranden. Den russiste Politiks 10 Bud. I en Artikel i „Nation" om den „mosko vitiske Politik paa Balkanhalvøen" regner Georg von Bunsen op den rus siste Politiks 10 Bud. 1. Rusland stal ikke længere taale Østerriges katholske Propaganda paa Balkanhalvøen. 2. Rusland stal annektere det saa kaldte russiste Galizien. 3. Siebenburgen og nogle Egne i net sydlige Ungarn og Bukovina stal overgives til Rumænien. 4. Bosnien, Slavonic n og nogle ungarske Egne stal tomme til Ser bien. 5. Rumænerne stal sætte et ortho dox Dynasti i Stedet for sit nuvæ rende protestantiske. 6. Den serbiske Trone stal tilbydes Prins Nikolaus as Montenegro. 7. Grækenlands, Serbiens, Ru mæniens og Bulgariens Hære stal sværge Czaren Troskabsed. 8. Alle orthodokse Kirker stal un derordnes den russiste. 9. Alle Katholiker og Protestanter stal fordrives fra Bolkonlondene. 10. Den bulgoriste Kirke stal fore nes med dett græske. Dr. Peters Kuriko er sandsynlig vis den bedste Livskrastgiver, som no gensinde har været kjendt sælges kun af Lokal-Agenter. Henvend dem til Dr. P. Fahrney, 393 Ogden Ave., Chicago, III. (Tilsendt.) God Fordøjelse. Dette er. hvad De burde have. Det er i Virkeligheden, hvad De maa have sorat glæde Dent ved Livet. Tusinder søger daglig ester den og sørger, fordi de ikke fan finde den. Der er Folk, font ofrer Tusinder og atter Tusinder af Dollars aarlig i Haab em at faa denne Gave. Og dog kunne alle faa den. Vi forsikrer, at Electric Bitters, dersom det bru ges ester Anvisningen, og matt ved bliver dermed, vil bringe god Fordøi else. Electric Bitters anbefales mod Dyspepsia oq alle andre Sygdomme i Lever, Mave og Nyrer. Sælges sor 50c og $1 pr. Flåste hos Apotheker Mortensen. Naar den lille var syg. vi «.av hende Castoria, Naar hun blev stsrre.bun skreg efter Castoria, Naar hun blev Fröken,hun hang ved Castoria. Naar hun fik Börn, hun gav dem Castoria. W«. Dvne««. Läger, tidligere fra Montreal Alm. Hospital nu i Fergus Falls, Minn. Kontor og Bolig paa Lincoln Avenue. Specielt Opmcerksomhed skjänkes Oien- og Srensygdomme McLean & Duncan. Oliver Glse«, Fergus Falls, Minn.» ©telger Billetter til og fra Guropa med alle Linier. 6i7tf Oliver Olsen. Bedste Fotograf i Fergus Falls. Portrseter, CravonS og Landskaber i alle ©tørrelser. Leverer intet nden förste Klasses Arbeide. ji« 19 Geo. C. Miles, Apotheker« Drugs, Mediciner, forskjellige Slags Maling og Malerolie Famine. Hver ottende Bushel er, hvad De kan bave Deres Hvede malet for ved Kvaliteten af Mel garanteret. Bi tilvirker nu hele Byggryn. R. Kirk. I. S. Billings & Co. har fra ett og ett hold til to Millioner Fod of tøt Lumber altid paa Hoonden og kon desuden fro Sagmøllen staffe Bjælker eller firskaaret Tømmer til hvilkesomhelst Dtmensioner paa kort Barsel Personer, font ønsker at bygge, kan vi forsyne med Udkast og Tegninger as nyeste Mode saavel til Vaaningshuse og Udhuse som Kirker og lignende uden extra Udgifter. Og sra vort store og udvalgte Oplag er vi istand til at sælge Lumber til Priser, der vil passe sor Kjøberen. i!29ts I. S. Billings Lt Cv. Works (Marmor- og Granit Huggeri.) R. Partridge, Eier. Handler med Marmor- og Granit- Monumenter, headstones, tablets, coping osv. og Ardeider as alle Slags henhørende til Grävpladse. Idet jeg etablerer denne Marmorforretning paa dette Sted, tillader jeg mig at henlede Opmærksomheden paa, at jeg er istand til ot levere alt, hvad De behøver fra en Forretning font benne. Værksted paa Hjørnet ol Bis marck Avenue og Court Street. Har De aldrig taenkt paa det? Har De aldrig tænkt paa, at De for en Dollar etter to kunde tapetsere Deres Hus med smukke Tapeter og Border. De hat faaet god Grøde taar, og De vilde ikke favne 4 eller 5 Bushel Hvede, men de vilde gjøre deres Hustru og Børn lykkelige ved at zaa tit F. I. Kneeland og faa kjøbt endel smukt Bæggepapir, og De vilde selv knapt fjende Værelset igjen, ester at det var blevet ovpndset. En anden Ting, som De burde gjøre, er at tage ned Billederne, sont De har paa Væggen, og tage dem med til CITY DRUG STORE sor at saa smukke Rammer paa dem. Det vil blot koste 75c eller $1, og bet vil sorjkjønnne Værelset mere, enb De nogensinbe tænkte. Endnu en anden Ting: De fluide kjøbe en liden Kande Gulvmaling, lab os sige 75c Værbi. Deres Hustru vil velsigne Dem hver Lørdagsaste» naar hun stal vaste Gulvet. Det vil blive blot halvt Arbeibe for henbe, og paa famme Tib vil bet spare en gob Del Penge, fom ellers gaar ub til Gulvkoster og Sæbe. Næste Gang, De tommer til Byen, glem ikke at spare 4 eller 5 Bushel forat saa en af bisse nævnte Ting (eller alle, thi bette er bedre), og glem ikke heller, at jeg har et stort Oplag as norske Mediciner, og at jeg endnu til enhver, som anmober derom, bortgiver frit en Hestedoktorbog, som er værd 25c. 'n Daffepiac vil ftræbe At faa fat i 4 "eJiii» aitta*@laus*§ æbes- For den sparer baade Tid og Besvcer. (Z)g snart hun finder, At vasken vinder Og langt brillian tere end if i' Naboens er. Isn/s F/««« JM* tilberedes tun af N. E. FAIRBANK &ØL S'' \n\n Börn skrige ester Pitchers Castoria. A. P. Overland. Kontor og Galleri, Prinzle-Blocck, Lin coin Ave., Fergus Falls. PEERLESS DYES Geo. C. Wiles. mr23tf Fergus Falls, Minn. Park Roller MöKen. Lumber! Lumber! Lumber! Shingle. Shingle. Lath. Fergus Falls Marble & Granite F. I. Kneeland, Fergus Falls. CHICAGO.