Newspaper Page Text
Alla L-a n dk öpare!' 853 Payne Ave., St. Paul. hos...... 2SO East 7th Street. PAUL, MINN. \n\n Reseanteckningar. Ben llrte november str&lade solen titomordentligt skönt öfvor det tjoc ka, hvita snötäcket, som dagen för ut utbred s öfver marken. Snöfal let var mycket stort, så att man be farade' hinder å de allmänna vägar ne. Några afrådde mig från att fö retaga resan till Montana, ty den Jkunde blifva förenad med lifsfara. I En ganska stor oro uppstod i mitt sinne, hvad jag skulle göra. En så- ldan pina hade jag icke förnummit på många år med afseende på en em betsresa. Då emellertid inga yttre hinder in atälde sig, så hade jag ingen be stämd orsak att ändra reseplan. Kl. något efter 2 e. m. lemnade det lån ga och ståtliga tåget å Northern Pa cific jernvägen St. Paul för att i rätt, tid hinna till Stilla hafvetskust. Det ser något ut, då flera hundra menni skor gå ombord å ett tåg, som är en 'fjerdedels mil långt. Der ser man halta och lemläs tade, friska och kraf tiga, spädbarn och åldringar, fint folk i dyrbar utstyrsel och tarfligt klädde, glade och bedröfvade, stolte 1och nedslagne—alla, med några få undantag, äro obekanta med hvar i andra. Tyst och" utan skrik tar den ene efter den andre sin plats, och på den bestämda minuten stöter det väldiga lokomotivet ut några förfär liga suckar liksom förtviflade det om möjligheten att föra så många och så tunga vagnar fram till det föresatta målet. Det dröjer icke länge förrän allt synes gå liksom af sig sjelft. Hvad har icke det mensk i liga snillet åstadkommit i denna tid! O, att Gud, som gifvit menniskan ett sådant förstånd, finge den ära, Bom honom med rätta tillkommer! Den outtröttlige Carl Ekman, an stäld vid MINN. STATS TIDNING, var mig till mycken och välbehöflig tjenst. Är han lika så villig och har han lika stor omsorg om alla pre ster, så bör både han och tidningen omfattas med den största tacksam het. Sedan jag blifvit ensam rullade fö regående dags erfarenheter lifiigt fram för mitt sinne —invigningen af Bethesda hospital och mötet med så många af Minnesota konferensens härdade och bepröfvade pastorer. Till dett yttre är Bethesda hospital mycket imponerande 3 våningar högt med åtskilliga arkitektoniska finheter som till den grad pryda sin plats, att man ken icke annat än tycka om en så omsorgsfullt uppförd byggnad. Inuti är byggnaden i mitt omdöme ett mästerstycke. Allt trä virket är af ek och arbetet synes va ra af första klassen. Huset uppvär mes med ånga och upplyses med elek tricitet. Pä hvarje våning är bed rum med alla moderna tillbehör. I en särskild skorsten, som är delad tvenne hälfter, nedkastas i dec ena smutsiga kläder, i den andra sopor. I ett för ändamålet inrättadt af loppsrör utslås allt förbrukadt vat ten, så att ingenting behöfver bäras i trapporna. På hvarje våning fin nes också ett mindre kök, der mat och allt som är dermed förenadt his sas upp och ned från ,köket, hvilket är förlagdt i jord våningen. I dessa kök finner man inbygda skåp för porslin och linne. Likaså finnes en "sink" med kallt och varmt vatten, der allt till det särskilda köket hö rande porslinet diskas. Hvarje vå ning har sålunda sin uppsättning af koppar, tallrikar och skedar o. s. v. Bredvid trappan är en "elevator," hvilken drifves med elektrisk kraft på den transporteras allt tungt de sjuka behöfva icke heller förbruka sina krafter genom att gå i trappor na. Luftvexlingen är i enlighet med de nyaste uppfinningarna. I kon struktionen af detta sjukhus synes ingenting fattas. Allt i rummet är s& tillvarataget och sä ändamålsen ligt inrättadt, att ingen kan se det utan att beundra det från den min sta delen till det hela. Arkitekten måste hafva väl studerat hospitals byggnader innan han uppsatte rit ningen till Bethesda sjukhus. Om operationsrummen, 3 till an talet, är icke lätt för en oinvigd att tala. Vore jag en man af facket, så skulle jag försöka på begripligt språk tala om en del åtminstone af den ve tenskap, som är fastsmetad på väg gar och golf, för att de der sjuk domsdj,uren icke skola trifvas derin ne. Deriune finnas glasburkar, fat och kopparkitlar i mängd. I de sto ra skåpen ser man de blanka verkty gen än krokiga, än räta, än grofva, än veka, saxar, knifvar, nålar och tänger i oändlighet. Operationsbor den ärö en uppfinning af en af läka rekåren. Beskrif dem den som kan! Om det är möjligt någonstädes i verlden att åstadkomma en lyckad operation, så måste det vara här,der nästan allt, som snillet förmått upp tänka i kirurgi, finnes till hands. Maken till beqvämlighetér, beträf fande operationer, får man söka ef ter i hela landet. Det är förkros sande att se allt, då man besinnar, att det är för menniskors elände skull, likväl är det en hugnad på samma gang att veta, att det finnes hjelpmedel åtminstone för tillfället. Invigningen af hospitalet var kyrklig och enkel. Mer än 20 pasto rer voro närvarande och deltogomed i uppläsandet af bibelspråk. Icke mindre än 3 pastorer från Omaha vi sade sitt intresse uti att närvara vid invigningen af denna vigtiga anstalt. Dr E. Norelius och pastor E. A. Fo Mi gelström höllo tal. En manskör sjöng ett par sånger. I hallen å andra vå ningen försiggick högtidligheten. Rummen på båda sidorna voro gan ska väl fy Ida med festbesökare. På qvällen fortsattes festen med tal och sång i den på andra sidan gatan lig gande engelska baptistkyrkan. Torsdagsmorgonen den 12 nov.be funno vi oss ett godt stycke väg ve ster om Missourifloden på N. Dako tas kala marker. Morgonen var klar och kall. Marken öfverallt betäckt med snö. Här och der syntes smär re hjordar af fäkreatur, hvilka spar kade undan det hvita täcket, för att komma åt det frusna gräset. Men niskoboningarna äro få och små. Vestra delen af staten är mycket ojemn och som man kan förmoda oduglig för åkerbruk, men deremot troligen god till betesmark. Sällskapet i vagnen bestod af små och stora. Två barn' fägnade oss med skrik, på det sättet, att då ett tystnade, begynte det andra. Treu ne fruntimmer, hvilka uppenbarli gen funno ett slags sällskap i hvaran dra, pratade alla på en gång,och det föreföll mig obegripligt-, hvem af dem som hörde på, de skrattade i tak t, så att det hela såg ut att vara en komedi—vi andra sluppo dock att betala. Det är ju underligt, att men niskor vilja så missbruka sina själs förmögen heter, att de dagen i ända använda dem till skratt och skämt och icke lemna rum för något allvar ligt tal. Hvilken förfärande dom måste icke öfvergå menniskor, då de skola göra räkenskap för hvart och ett fåfängt ord, som gått af deras muu! Två manspersoner satte sig att spela kort,och en tredje tjenade dem med att dela ut korten. De syntes vara inbegripna deri med hela sitt sinne, ty alla tre stirrade på kortlap parne och bevakade hvarandras lyc ka. Härvid rann mig i sinnet ett par poetiska rader, dr W. Budin anför i sina "Evighetsvinkar": En lätting slö tili själ och kropp fann en gnng tiden bli en börda då fann en annan lätting upp, att tiden ge nom kortspel döda. Från Glendiva följde banan Yel lowstonefloden, och på af stånd ser man spridda delar af Rocky Moun tains. Vid Miles City är flodstran den beväxt med skog. Det kändes högtidligt att få se träd och buskar igen sedan man tillryggalagt flera hundra mil och ej kunnat skönja an nat än kala och nakna trakter. Strax invid Miles City ligger Ft. Keoch, hvilken. är en stad för sig sjelf. Hu sen syntes alla vara af trä. På fredagsmorgonen, vid 2:tiden på natten, skulle vårt tåg anlända till Helena, men i stället hunno vi ej dit förrän efter 8 på morgonen. Ett lunnt snötäcke låg på marken, men detta försvann efter ett par timmars tid. Vid stationen i Helena hade Carl Sundqvist och hans hustru vän tat på mig hela natten. De voro, en ligt hvad de sade, fast beslutna på att gå hem och icke vänta längre, dä de ändtligen fiugo höra att tåget var annalkande. Sofia Finnvall, en flicka från min församling i Omaha, hade i Billings kommit ombord på samma tåg och anlände till Helena följaktligen samtidigt, blef icke lite glad, då hon fick se mig. Hon var lika mycket som jag, fullkomligt främmande i staden. Herrskapet Sundqvist förde oss till sitt hem och togo all möjlig vård om oss. Det är en mycket stor välgerning, då man kommer som främling till en stor stad, att blifva mottagen af någon— det förvandlar främlingsskapet nära nog till en känsla af att vara hem mastadd. Sundqvist följde mig se dan till flera svenska familjer, hvilka tillhöra vår lilla församling i staden Alla kände sig nedslagna och bedröf vade öfver att pastor Augustus G. Olsson lemnat dem. Pastor Olsson fans icke i staden, så jag fick icke sammanträffa med honom. Svårig heten i Olssons familj hade satt sin stämpel på arbetet. Oenighet mel lan makar är en vådeld, som förhär jar det allra ädlaste på ]orden, fa miljeenheten och hemmet. Gud för barme sig i synnerhet öfver alla prestfamiljer, att satan icke må upp sluka dem! Den största och allvar ligaste vigt ilifvetär sannerligen den, d^ någon skall välja sig en ma ka men hvilket lättsinne och egen sinne får icke oftast råda dervid. Om denna förkrossande erfarenhet vill jag icke tala i denna reseanteck ning. Mitt besök gälde att taga reda på ställningen något samt lära känna folket så mycket tid och omständig heter medgåfvo. Det blef bestämdt att högmessp gudstjenst skulle firas på söndags f. m. i Martin Bensons hem, ty någon gemensam samlingsplats för guds tjenst egde icke församlingen men Martin Benson eger ett stort, och skönt hus, 720 Broadway st. Rum men voro stora och väl möblerade, allt vittnade om välmåga. Många voro icke samlade vid denna guds tjenst, kanske hufvudsakligen der för, att det icke blifvit bekant. Fru Hilda Campbell, gift med en ganska gemytlig amerikan, bjöd till middag. Der sammanträffade jag med andra, mycket nära beslägtade med nyss nämda familj, de der ock voro med lemmar i vår församling. Alla uttryckte sin sorg och leds nad öfver att Olsson lemnat dem, Alla kände sig glada och tacksamma öfver hans arbete isynnerhet så län ge han var ensam derute. På qvällen skulle vi få hålla guds tjenst i svenska missionskyi*kan. Hörsalen var ganska väl fyld af åhö rare. Pastor Oleen började an daktsstunden med bibelläsning och bön. Det var första gången jag va rit inne i ett svenskt missionshus i Amerika. Pastor Oleen föreföll icke höra till det slaget, hvars andlighet bestått uti att fräsa omkring sig, utan han förekom mig mera lugn och sansad. O, om denna olycks digra separation aldrig egt rum! Om de sant fromme och kyrklige bland vårt svenska folk hållit ihop, hvilken makt de i dag skulle varit i landet. Nu ödelägga de hvarandra både lekamligen och andligen. Om separationen till det ena och andra favoritnamnet gjorde mennisko själarne bättre, frommare och i grunden frommare, så vore ju något vunnit, men i stället gör det dem uppblåsta och obarmhertiga i sina domar. Separationen är nog till sitt väsende endast en idé. som den onde anden sår ut bland hvetet, för att den goda säden skall qväfvas i sin växt. Mid i all denna hjertsli tande förvirring står det nådeordet fast: "Herren känner sina." Fru Maria Fredrikson eger ett ganska snygt "boardinghouse", 730 N. Jackson st., der fick jag logera fritt under min vistelse i Helena. Utom denna uppoffring följde hon mig på måndagen till en mängd svenska familjer, der vi aflade korta besök. Ack, huru illa, att missions arbetet skall nödgas ligga nere. Här äro manga själar, som behöfva and lig näring. Så vidt jag kunde ut röna, äro de mycket tillgifna vår sy nod. 1 Staden Helena ligger på en gan ska vidsträckt platå, bekransad af höga berg, af hvilken en del äro be täckta med snö året rundt. Ofta ser man molnen under bergtoppar ne. Den 16 nov. företedde detta na turens .spel ett underbart behag. Molnen voro sönderdelade i ota liga större och mindre volymer. I 3 a 4 lager kunde man se dem mot bergen, än släpande på topparne, än något'- under desjmma, lemnande en del af bergen skönjbara. Mount Helenas hjessa var höljd i töcken. Vid 6:tiden på qvällen den 16 måste jag säga mina nya vänner farväl. Flera af dem bevisade mig så mycken artighet och kärlek, att de följde mig till stationen. Gud vände i sin nåd sitt ansigte till des välvilliga menniskor, att de snart »må få en herde, som leder clem på grönskande ängar ochr till friska vatten (Ps. 23). Det var ganska kallt på qvällen, då jag reste ifrån Helena med Butte till bestämmelseort. Fönstren i ku pén voro hårdt frusna, och det kän des riktigt vinteraktigt. Sällskap fick jag ett stycke på vägen med herr E. M. Dahlström, en högväxt och rättfram man han är fastig hetsmäklare både i Helena och i Salt Lake City. Herr Nordström, son till fru Fredrickson, är i kompa ni med Dahlström i landaffärer. Vid en liten station midt iblaud bergen sade de mig farväl, T.iget slingrar mellan bergen likt en orm. Vi hade snart att passera ge nom en tunnel, som är 1J mil lång. Derunder och på andra sidan den bergkedjan blef det ett så märkoart omslag i temperaturen, att isen försvann snart från fönstren, och då vi anlände något efter kl. 10 pä af tonen till Butte var kölden borta. Äfven i dessa trakter reser mycket folk, så att man kan icke se någon skilnad mellan den ena staten och den andra i detta stycket. Folket ser lika belefvadt och intelligent ut som i östern. Ett och annat undan tag finnes, ty värr, öfverallt. Vid stationen i Butte mötte mig stud. N. E. Olson, så jag hade inga besvär alls utan blott att följa med. Stud. Olson såg ut att vara frisk och glad. Han förde mig till herr Shulins hem, der jag skulle få gästa under vistelsen i Butte. Följande dag voro vi ute för att bese den be ryktade staden. På en höjd icke långt från Shulins hem fingo vi en så pass god utsigt öfver staden, att vi voro belåtna. Staden har många stora, offentliga byggnader, bland dem må särskildt nämnas det all männa biblioteket. Kyrkorna voro i allmänhet små ooh in togo bland byggnader ingen framskjuten plats. Staden har ett dominerande läge bland de omgifvande bergen. Här finnas många koppargrufvor, hvar till foga sig flera smältverk. Icke alla voro i full gång, men icke långt ifrån. På grund af grufärbetet och arbetsskiftets besvär, så företer Butte en mycket liflig bild både dag och natt. Kl. 11 a 12 på natten ärö ga torna lika fulla af folk som vid samma tid på dagen. Kl. 12:15 reste Olson och jag till Anaconda för att göra ett kort be sök öfver der. Tiden tillät mig icke att stanna en hel dag i den staden. Anaconda ligger 27 mil i vester fr&n Butte. Komna ett stycke p& vägen mötte oss en snöstorm så bister, att man måste resa till Montana för att få vara med om en sådan. Den va rade dock icke länga Gatorna i Anaconda hade likvisst fått ett obe hagligt utseende. Anaconda är icke så stor som Butte, men utvisar en stor välmåga. Stora och dyrbara hus, och många smältverk. Koppar malm i mängd fraktas fr&n Butte n n e s o a s a s i n i n o n s a e n e n 2 3 e e e i s ö a till Anaconda för att der smältasj Millionärer i stort antal finnas i bå" da dessa städer, och det är natur ligtvis dessa, éom gifva folk arbete, hvaraf trefnad och välmåga kommer. Anaconda ligger på en liten slätt och kan icke ge^ha utvidga sig mer än ät ett håll, man har begynt att bygga den i en liten vrå bland bergen. Svenskar finnas Kär i hun dratal*,' |f Millionären M^c up Dayly gaf $1,000 till en s. k. ^skandinavisk kyr ka. I den måste alltså skandinaver na förlikas så VFI "till nationalitet som trosbekännelse. Icke mindre än 4 olika trosbekännelser skola der hålla sina uppbyggelsemöten, lu theraner, missionsvänner, metodi ster och baptister» Övarje onsdags qväll hålles svensk gudstjenst, då vår student från Butte predikar. Vi hunno blott besöka tre familjer: Berggrens, Dragstedtsoch Monsons. Väder och vind voro oss till stort hinder, annars hade vi besökt många flera. Det kan blåsa på stadsgator na i Montana. Antingen skall man ingen hufvudbetäckning hafva eller ock en,som vinden icke får tag uti. En vanlig hatt får man så godt som hålla i handen, eljes kan- man vara tämli gen viss om, att 'man får springa kapp med den pä gator och fält. En god del af vårt svenska folk i Ana conda har redaö sammanslutit sig till en kyrkoförening och äro villiga att betala en vis£ afgift i månaden för att bestrida priådikobesöken. Hos familjen Dragstedi fann jag vår sy nods tidning "Augustana'. Luthe ran Augusfana Book Concerns rese agent, pastor T?ilsou, borde med det snaraste göra ett långvarigt be sök i dessa städer Montana. Jair V ar viss pa, att det skulle vara tack nämligt. Folket i Anaconda synes verkligen hafva a#vfu- med och be gär efter att höra:fiKls ord. De haf va ordnat arbetet ej så litet sjelf va. Genom felaktig underrättelse om tågets återgång i Butte voro vi nära deran att-_f£ blifva var till framemot midnatt. Denna situation var obehaglig helsl som vi hade gudstjenst utlyst Britte till kl. 8 e. m. Olson vunde,£ig,till superinten denten för jernvägen. hvarigenom vi fingo tillåtelse attre^a med ett malm tåg. Ganska uttr pilade och hung riga korarao vi tillbaka i rätt tid för den utlysta gudstjensten. Kapellet, i hvilket gudstjejnslén skulle hällas, har ett mycket spropert läge midt emot det stätlig&^Court J^uset" pä Granite street. Utanpå ser kapeKet icke^å inbju dande ut. men inuti ir det ganska hyggligt. För aftonen hade vänliga och kärleksfulla ffcftnniskör prydt det med många sköna krukväxter, sä att det hela såg mycket högtidligt ut. Svenska psalmboken begagna des vid alla sina gudstjenster. Kyr kan var alldeles fullsatt af folk. Hvil ken underbar dragning och kraft Guds ord och tron pä .Jesus, synda res frälsare, ändå har. Menniskor äro upptagna af omsorger för det jordiska, men det .finnes ändå en vrå i hjertat, hvilken icke kan fyllas med guld och egodelar. O, att vi lärde oss skilja mellan det himmelska och det jordiska, och lärde oss utvälja den goda delen. Efter gudstjenstens slut höll sty relsen för kyrkoföreningen ett kort samtal om nödvändigheten att få egen kyrk£^ så snart som möjligt. Denna förening och dess styrelse synas vara vakna och verkligt in tresserade för arbetet. Gud gifve dem mycken framgång och mod att taga itu med anskaffandet af ett eget kyrkligt hem.. Hvilken välger ning och hvilken heder för vårt sven ska folk i Butte, om de inköpte just denna lilla kyrka, som de nu hyra. Herrar Shulin, $cwstrom, Sjöblom, Williamson och Henricks, medlem mar af styrelsen' för kyrkoförenin- gen i Butte, äro ^kraftiga och drifti ga karlar, och dét ä£ vårt hopp, att de inom kort köpa cLen nämda egen domen, så att, då tiden kommer för bildandet af en.svqnsk ev. luthersk församling, föreningen då kan begåf va den med^ en egen kyrka. Flere unga personer med 'ett kyrkligt sin ne finnas i Butte Öland dem träffa de jag en broder, il i den vidtbekan te dr. Young i Chicago. Det var en riktig njutning! at| få helsa på och skåda dessa vänliga menniskors an sigten. Må Gud förunna både dem och mig att mötas en gång, frälste och salige inför Lammets tron. Kl. 2 på natten skulle tåget å N. P. banan föra mig mot hemmet, men på grund af ett "washout" i närhe ten af Missoula, kom icke tåget förr än kl. J3 på e. m. Jag fick alltså vänta i 12 timmar. Ända in i det sista visade mig Shulins familj den största vänlighet och kärlek. Gud löne dem. Studerande Olson följde mig tills han såg mig ombord å tå get. Ett hjertligt tack till både ho nom och alla andra för all vanlighet «ar« Montana har en storslagen men vild natur. Staten säges vara allde les outtömlig^ på mineralier af olika sjag. Naiuren är i allo ett Guds un der. Stora äro Herrens verk, den som aktar derpå, skall hafva stor lust deraf. Det är visst, att de trak ter, genom hvilka Northern Pacific banan löper, erbjuda millioner men niskor både hem och bröd. För 3 veckor sedan hade detta enkla resebref bort vara, enligt löfte i MINNESOTA STATS TIDNING, men mycket arbeté och dertill en ganska besvärlig förkylning äro orsakerna till, att det kommer för sent. Må vårt missionsarbete såväl som tid ningen med kraft gå framåt under det kommande året. En stor julglädje tillönskas eder. Jesus vare vår tröst och vårt allt! Omaha, Nebr., den 16 dec. 1896. kobs»ljau. För att hafva helsa och trefnad använd "Garland" Stoves och Ranges. n&ste lemna Brazilien. Herr C. Carlson, nu 176 ERIC NORTON, föreståndare för den svenska afdelningen. ixJt. pet att snart få en till Helena, då blir det bättre. Trakten mellan Butte och Logan är öfvermåttan vild. Den trotsar, åtminstone från miu sida, all beskrif ning. Om det någon gäng i verlden funnits jettar och troll, så hafva de väl här hållit sista dusten med hvar andra, ty lika litet kan man väl an taga, att de voro sams som alla an dra varelser här nere i jemmerdalen. De himmelshöga bergen bestå icke af en kompakt stenmassa, utan af på hvarandra kastade och upptorna de stenar, stora som hus. Det hela företer den mest vilda scen som väl kan uppsökas. I min födelseort fun nos några ganska stora stenar, hvil ka liknade hus. Dessa stenar lågo, såvidt man kunde se, alldeles lösa på marken. På flera sveosica mils af ständ fans ingenting, som liknade berg. Berättelsen om dessa stora stenar lydde så, att jettar och troll kastat dem mot kristna kyrkor, eme dan de voro dem till hinder i deras regemente öfver verlden. Hvar des sa stenar tagits, eller hvarifrån de slungats, hörde jag aldrig. éi\ P. J. Swärd. En sak ?om nervösa personer noga böra skydda sig för är följderna af förkylning i liöf(.nerverna, men oin man redan ådra git sig höftvärk, sä finnes intet bättre me del för snar och säkrare bot •V,!?1 (IS to ~s$ liv /ft tts é än St. Ja- å tus boende i Centre- ville, Iovra, sänder oss följande bref, hvars innehåll är ganska intressant. Un der hösten 1894 ankom jag med familj fr&u Brazilien, Syd-Amerika, hvarest jag varit bosatt i ungefär 1 ftr. Vi befun 110 oss alla i ett bnklagansvärdt tillstånd. Yl liknade mera döda än lefvande, i det vi hade ådragit oss en slags malariafeber, är egendomlig i vissa delar af nämda land, Alla medel, som stodo till värt för fogande, hade blifvit försökta i hopp om att blifva qvitt den förfärliga sjukdomen, men till ingen nytta. Slutligen insfigo vi, att om vi stannade der, det skulle vara detsamma som döden. Yl helst tillit till dess verknings kraft, började vi taga medicinen, men vi kunde snart glädja oss återvändande styrka f*ra och kärlek. Stud. A. G. Anderson, som var i Butte under sommaren, hade ett godt vittnesbörd omj si|j, Många bådo om sina hjertllgaste helsningar till medicin bör finnas 1 hvarje hem.* honom. Studerande N. B. Olson, som för nftrvargm4© sköter arbetet, åtnjuter ock folketstförtroende. Han känner sig ensatfc, fech ingen kan un dra deröfver. Hade icke pastor A. G. Olsson i Helena ansett sig nödsa kad att nedlägga sitt arbete, så ha de ju vår unge vän i Butte i honom haft ett godt stöd: Vi lefva i hop- il trodde, att en förändring 1 klimat skulle hastigt åter ställa helsan, och reste c'erför till F. ren te Staterna. Yi blefvo dock sorgligt be svikna, tjr vi blefvo allesamman värre, svagare och svagare, tills vi uppgåfvo allt hopp om vederfående. D& vi befunno oss 1 detta fruktansvärda tillstånd, för mådde herr S. J. Peterson oss att göra ett försök med DR. PETER'S KURIKO. någon som Utan öfver känslan af ooh helsa. Tvenne stora flaskor visade tydligt, att det var det rfttta medlet för oss, efter ytterll flaskorvoro jag sjelf, hustru och barm fullständigt friska. VI fingo aptit och den sjukliga, gula hyn försvann helt och hållet. Efter denna erfarenhet med DR. PETER'S KURIKO anier jag det som min pligt, att offentliggöra detta. Denna XltNIDÖFT V&r nya, uppseendeväckande uppfinning skall säkert bota edor s&vlda ni Icke ftr föda döf. SusnliiK 1 hjifvudet upphör genask Månpa skandinaver, som längesedan uppgtf vlt hoppet, hafva återfått sin hörsel, och re kommendera oss, Efidfrfignlngar ar fritt och 0111 ni slinder fullständig beskrlfning p& edert tillstånd, så skall jag underrätta er om huru ni p& kort ttd ooh med ringa kost nad kan bota eder sjelf. Dr. Ludwiir nSrck. 288 K. ööth st,, New York, N. T. SÄ. icke land. af någon förrän ni gjort er underrättad om hvilka förmåner och vilkor undertecknad erbjuder Vi hafva nemligen någonting extra fördelaktigt som ni icke bör låta gå eder ur händerna. Närmare underrättelser meddelas, om besöker eller tillskrifver THEO. F. KOCH, E. 3rd st., ST. PAUL, lUuslKlnsirumBnl Vinterkläder CCCCCCCtCCC€CC€C€CCCCCCCCCCCe€CCCCCCC:CCCCCCCCO«i V LEFVEROCH niNN. 1 Porträttramar, Tapeter, samt ett smakfullt skildt passande för.. Julpresenter. Porträtter förstoras med artistisk noggranhet och alla sorters ""'I'lfl» instrument repareras väl och billigt. ABEL SWANSON, 1 urval af varor sär* t' 'f k a för julhögtiden Tyskland. direkt importerade från Sverige, Norge och Dessutom tillhandahålles Prima Lutfisk, Bästa Patentmjöl Java och flocka Kaffe, samt Äpplen, Apelsiner och Vindrufvor... och andra frukter jemte ett rik haltigt lager af julkonfekt och nötter till dagens lägsta priser. Hedren mig med ett besök, gör er förtrogen med mitt behandlingssätt, och ni skall sedermera förblif. va en stadigvarande kund. Julgransdekorationer 1 största urvall N. Lindahl. Paul. Ave., i bästa sortiment för herrar och barn, samt Under kläder, Hattar, Mössor, Skjortor, Kragar, Handske o. 8. v. till nedsatta priser Åggh vits-Sju kan ärden farligaste af alla njursjuk domar. Smärtor i ryggen, oegent- ligketer i urinen, benen ooh underlifvet äro de symptomen». DrTj. H- lÄeliEHfTS har i tusende olika fall och för många år bevisats vata ett enastående botemedel mot denna fruktade sjukdom. -9» Till salu öfverallt.®Pris $1.00 pr. flaska, THE Dr. J. H. HcLEAN MEDICINE CO., St. Louis, Mo. .-K1* 'k svallning af första NJUR-BALSAM 9 ^3 éi -il