Newspaper Page Text
i Filosofska historie 1 g od Aloise Jiráska. . jj| “To tam, já to už přestála,” začala p"> chvíli a na rtech jejích zjevil se truchlivý úsměv. “A vám se to mlá Lenko, neustane!” dodala. Děvče pohledlo na ni tázavě, pak sklo pilo oči, když spatřila Vavřenu kvapně se blížícího. “Ten knězem nebude!” zašeptala Elis, sklonivši se k mladé své sousedce. “Aj, už je po čtverýlce? Co to, pane Vavřeno? Vždyť ještě hrají!” “O, neštěstí, slečno Elis! Pospíchal sem odtud jako jelen, abych ještě v čas přišel.* A byl bych ta ké, kdyby ta neštastrtá Rollerka do cesty mně nepřišla. To víte, zastaví mne po svém způsobu, zapřádá hovor, já se jí vytrhl, omluvil se a běžím k sálu. Když jsem tam přišel, bylo pozdě. Tančilo se již a Lotty seděla trochu opodále s matkou. “I pro pána pane Vavřeno!” zvolala slečna Elis. “Já vás zdržela!” a Lenka hleděla starostlivě na mladé ho filosofa, jenž však odhodlaně rukou mávl a usmívaje se, j pravil: “Už sestálo! Ničeho se nelekeite. Dovolíte-li, zůsta- ! nu u vás je tu tak pěkně —” “Mám strach o Fricka, pane Vavřeno.” “Odevzdal jsem jej spolehlivějšímu studentovi.” “Budeli však teta na vás opravdu se hněvati?” “Je s to, aby vám dala proto výpověď —” mínila Elis. Na ta slova pohledli na sebe Lenka a mladík a oběma kmitla se stejná myšlénka, Která je zarazila. Pak by se denně nevídali. Ale Vavřena vzpamatovav se, zakroutila hlavou. “To se nestane!” V ten okamžik zašustělo opodál křoví. “Zase! Jestřáb krouží nám na blízku!” podotkl a všichni pohledli v tu stranu, kde nedaleko zjevila se nevelká, obstarlá již paní, na travnatý stezník vystoupivši. Nabyla ani suchá, ani zavalitá; na svadlém jejím obličeji nejvíce vynikaly pichlavé oči bystře a rychle vše pozorující a pře hlížející. Na levé ruce visel jí nezbytný váček na klubko, dráty a punčocha. Stanuvši nedaleko na lavičce sedících, za okamžik hle děla nědivně se usmívajíc. “Ah, ah, pane filosofe, už je po čtverylce?” spustila po němečku. “Proto jsme tak pospíchali? Ah slečna Elis dobrý den!” Změřivši je všechny pichlavým poohledem, pozdravila ironicky a nečekajíc na odpověď, kráčela dále. Vavřena byl prudce vstal, než Elis zachytila jej za ruku a Lenka, pravé oko před jedovatým pohledem paní Rollero vé sklopivši, prosebně vzhledla k rozhorlenému mladíkovi. “Zasloužila by, abych jí řádně odpověděl, té klepně! Myslíť si, že je pořád ještě půimistrovou, že může do suvi tak mistrovati a poroučeti, jako to chodívalo za času nebožtíka muže!” “Ale vždyť ji znáte, pane Vavřeno, vymstí se vám ” chlácholila Elis. “Ba že znám! Obchází všude a sbírá klepy! Avy ji také znáte, tu Čečku-Němkyni, o které jste mi vypravova la, že nebožce Rettigové mnoho na příkoř činila.” “Ale tu panna Lenka —” vpadla slečna Elis do řeči. Ach ano, k paní aktuarové také dochází,” dodal mí něji student. Napadlo ho, to že dobré děvče zas utrpí. “Chodívá a znám jí tak dle řeči. Ale nechť si přijde a žaluje. Já už to snesu,” a Lenka se usmála, “ale ne vím, jak vy!” Pohled, který na Vavřenu upřela, dopově děl “Teď však musím jiti —” “My vás doprovodíme,” a Elis vstala. Vavřena, jako by náhodou obrátiv se, hleděl ke sta-ému stromu. Náhle zvolal. * “Hle, panno Lenko, teď ten ptáček vyletěl!” “Vzpomněla jsem prve, že, přijde-li vichr nebo bouřka, že by to jeho hnízdečko* snadno mohly sraziti.” “Vyčkáme a já vám za nějaký den povím, co na tom krásném místečku nového,” “O, to budete míti semnou práce! Přes ten “Mo stek”, který jste mi zapůjčil, také dobře nemohu. Mnohé mu jsem nerozuměla. Těžko býti filosófkou. ” “S radostí vám ruku podám. Ale dnes přinesl jsem —” “Dnes mi půjčíte, jak jste pravil tedy jste nezapom něl —” Vavřena vyňal z náprsní kapsy malou tenkou knížku. “Tu se podívejte ajá zatím přivedu Fricka.” Odkva* pih Děvče zvědavě nahlíželo na první stránku. J Slečna Elis hleděla Lence přes rameno. Byl pozdní večer . . . první máj večerní máj byl lásky čas stálo na prvních řádcích. VL Nedošínský háj zvučel hudbou, zpěvem, žerty, smíchem a veselým hovorem a křikem. Nejvíce lidí skupilo se u tan čírriy, pak v dolejší části u restaurance. Než po všech ces tičkách, i odlehlejších, bylo viděti procházející se, nejvíce ovšem mladé lidi. V tichém zákoutí, hluboko v háji kráčel zvolna, jak na filosofa se sluší, Špína všecek zadumaný. Měl na sobě černý frak po nebožtíku strýci, který byl na dnešek tak cídil a připravoval; na filosofské hlavě trčel dosti sluš ný kastor. Mladý muž bojoval se svou neodhodlaností a bázlivostí. Viděl prve Márinku v kole krásnou, zářící, a •oheň jeho srdce rozplápolal s? žíravým plamenem. Chtěl také té rozkoše užiti, aby jí mohl v tanci přivi nouti než poněvadž byl tak nejistým v tanci, rozpakoval se až najednou z kola zmizela a darmo se po ní ohlížel. Teď pátraje po ní, umiňoval si, že ji přece provede, a kdyby stůj co stůj! Nyní zastaviv se přemýšlel, jak ji osloví, jak ji Q taneček poprosí, nahýbal se, zkoušel se v komplimentu —v tom vzpřímil se, jako by jiskra tělem mu proběhla, Za houštinou ozvaly se stlumené hlasy. Naslouchal. “Vyhrál jsem kytičku takovou jako ta na schodech, víte?” “Tu máte kytičku —” “A tu —” Více neslyšel; než viděl, sám nejsa viděn, jak Frybort k Márince se sklání a ji líbá. A ona nebrání se, nekřičí! Štastní milenci u šepotu a líbání kráčejí dála. Jako ohromený stál Špína a upřeně hleděl na místo, kde ten úsil ník to děvče jako jahodu svěží, tak směle líbal. Procitnuv z ustrnutí, loudal se odtud, maje hlavu více skloněnou a za mračenou, než by se na filosofa slušelo a patřilo. * * • ❖ Paní Rollerová, \dova po bývalém purkmistru, přísněj ší a mocnější než sám “pulmistr”, domnívala se, že dosud moc její v rukou, a nevzdala se proto svého úřadu vyzvě dačského. Nic nezatajeno před jejím bystrým zrakem, vše stíhala svou ostrqu i zlou kritikou. Zbrousivši nyní háj, zastavila se u paní aktuarové, s kterou ihned důležitý hovor zapředla. Lottynka tančila i nestála téměř ani chvilenku. Nic méně byla nějak nespokojena. Sklamalať se ve svém oče kávání. Vavřena, ten sličný, rázný student, o němž jen chválu slyšeti bylo, vzbudil v ní náklonost, o níž se domní vala, že to láska. Přála mu a lichotilo jí, že kní povždy zvláště pozorně se choval. Lotty nejsouc prosta marnivosti domnívala se, že příčina toho v jeho srdci je a to tím spíše, an mladý filosof jinak lhostejně, ba nevšímavě se k dámám choval. Bylo by jí tak zalahodilo, kdyby se mohla pochlu biti, že ten chladný mladík před ní se pokořil a o lásku pro sil. Ana to právě dnes se těšila. Za dnešní slavnosti mělo se přání její vyplniti a proto se jí dočkati nemohla. A jak byla sklamána ! Vavřena je sice uvítil.ale za nedlouho odešel a nevracel se, jako by jí tu ani nebylo. A což neslýcháno! Nepřišel ani v čas ke čtverylce, na kterou se s ní zadal. To už nebyla nehoda, to bylo jednáno! Byla hluboce uražena. , . Náklonost její k Vavřenovi rázem byl ta tam zraně ná samolibost zavládla. Ó, již si ho nevšimne, toho hrdého filosofa! Ať ucítí — Než pořád ještě čekala, # že bude žadoniti ale on o mluvil se, odešel a nevrací se. Snad jej to bolí, snad se ne odvažuje byla by mu křivdila? Tak přemýšlejíc, šla ze sálu k matince všecka od tance i rozehřátá. Právě odcházela od pani aktuarové Rollerka. “Pojď, Lotty, pojď, pojď, milé dítě! Považ si jen! Tahle Leny!” “Co se stalo?” A již sdělila matka, co byla paní pulmistrová jí pově děla. Dceruška hněvem se zarděla, a když matka dokonči la, zkřivila Lotty pyšně pěkné své rty a pohrdlivě se zasmá la. “Ah, tu je —” zvolala náhle Roubínková, spatřivši blížící se Lenka. “Gratuluji, gratuluji!” oslovila úsměšně Lotty svou příbuznou. “Vida, tichá vodička!” dodala máti a jízlivý zrak sti hl Lenku, kteráž tu klidně, neodpovídajíc, jako na všecko připravena stála. ’ Čekala smích, bouři, všecko protivné: mnohé již v do mě strýcově snesla a příštího se nestrachovala. Ba uvnitř zajásala vždyť ona vlastně zvítězila; nechť se děje co koliv není již sama, opuštěná. Září jí tolik teplého svě tla, že nelekala se bezcitného, ledového úsměšku. * * * To byly majales! Den se již nachyloval k západu. Poslední paprsky roz proudily se hájem, posouvajíce se z travnaté půdy po kme nech ku stinným korunám. Dosud neochablo veselí. Hud ba téměř nepřetržitě hrála, smích a vtip nemdlely, zpěv roz jařených studentů zazníval veseleji a hlučněji. Dole v háji rozložen byl houfec studentův. Někteří z nich seděli na hrubě tesaných lavičkách, ji ní v trávě pod stro my a každý z nich často a důkladně nahýbal džbáne k kústům. Zpívali, smáli se a vtipkovali. Jeden z nich byl jaksi zaml klý. Seděl na kraji lavičky, opíraje spánky do dlaně. Ka storový klobouk seděl mu v týle, dlouhé šosy, jako vlaštovčí křídla, visely mdle, jako zlomená peruť, přes lavičku. “Tys nějaký zoufalý, Špíno! Co j ti?” volal jeden ze studentův. “Nech mne” odtušil mrzutě dlouhý filosof a chopiv džbánek, pil dlouhým douškem. “Kde je Zelenka? Toho jsem tu ještě neviděl!” tázal se opět první. A jiný mu za Špínu odpověděl: “To víš, ten tu není, ten doma dře baba. Bojí se výslechu, je příliš opatrný ” “Jestřáb! Jestřáb’!’ zvolal náhle jiný a ukazoval džbán kem na Rollerku, která majíc na ruce váček opodál vyzvída né kráčela. Všichni se dali do smíchu. “Ať žije komisarka!” “Ať žije doktorka!” “Ať žije Xantipa!” Studenti připíjeli “paní komisarové, veleučené —” ana paní Rollerová co rok ku veřejné zkoušce filosofické chodí vala, kdež vedle učených pánů přísedících a pozvaných se dala’, autora v ruce držíc. vv , Vl . Rozumí se, že zkoušení z toho male potesem meh, po něvadž Rollerka neřídila se starým pravidlem, aby to, co ve škole připraveno, se tam snědlo. Za nedlouho po zkoušce věděly i báby na podsíni prodávající, který z filosofů propadl. „ v, , Zdálo se, že paní pulipistrova porozuměla, komu ty hlučné přípitky svědčí. Zastavivši se nedaleko, hleděla na hlučné a rozjařené studenty svým pichlavým zrakem. ♦ (Pokračování.) „TELEGRAF,” BALTIMORE, MD. DECEMBER 8 , 1917. i! i8 k m mm 1 Z DOMÁCNOSTI | 8 8 Z knihy přísloví. Víš-li mnoho, mnohým lidem můžeš poraditi. Rozum jest okrasou řeči. —- Dávej s rozumem a ber s pamětí. Nejrozumější lidé umírají nezřídka snejméně přívrženců. Síla bez rozumu sama se kazí. I blázen mlče, za moudrého jmín bývá. Koho rozum nevede, škoda ho povede. Z kuchyně na stůl. Ryby zadělávané 1. Různé ryby (zvláště štika) se řádně očistí, v několika vodách vyperou, na kousky rozkrájejí a .osolí. Na rendlík nebo pekáč naleje se procezená rybí polévka (také i proceze ná jiná postní polévka), osolí se, přidá se něco vína, různá zelenina, štika neb jiné ryby se do toho uloží a do měkká se společně svaří,načež ryby opatrně a vkusně narovnají se na mísu. Šťáva, v níž se ryby vařily, se procedí, přidá se ble dá jíška a máslo, vše se svaří, jakož i přimíchá se roztřený česnek, marjánka, květ, pepř, vše se společně rozvaří a pro cedí. Z jemně usekaného masa rybího, ustrouhané housky, vajec, roztřeného česneku, másla, pepře, rozkloktaného vej ce, marjánky a květu, když se to důkladně promíchalo, udě lají se knedlíčky a v procezené omáčce uvaří, načež vše na lije se na ryby. 11. Různé druhy ryb, zvláště pak štika v kolika vodách oprané, očištěné nasekají se na kousky, osolí a do měkká se udusí s rybí neb jinou postní polévkou, do níž se přidá ci bulka a chřest. Maso z ryb (zvláště ze štik) se jemně use ká, přidá se máslo a přimíchají se očištěné, oprané vnitřno sti z ryb spolu s rozmočenou houskou, vše se důkladně zpra cuje a společně rozetře, až z toho povstane hustá kaše, z níž se udělají knedlíčky, jež se buď uvaří v polévce, nebo dří ve usmažené přidávají se do omáčky. Na mísu dá se do pro střed ryba, kolem knedlíčky, karfiol, ocásky z raků a vše se polije omáčkou. Bramborové lívance. Vezme se 8 prostřední velikosti brramborů, oškrábou se, pak rozstrouhají, přidají se 2 celá vejce, na špičku nože květu, spárek česneku, trošku pepře, mouky as tolik, aby těsto stalo se tak řídké, jako na obyčejné lívance a pak se na rozpuštěném sádle upekou. Teplé chutnají znamenitě. Švestky a ořechy. Vyndej pecky z vařených pěkných švestek a do každé vlož buď praženou mandli aneb jádro z jiného ořechu, potři pak každou švestku s bílkem z vejce a obal buď ve strouha ném kokosovém ořechu aneb jen v hrubém cukru, předlož jen tak, aneb se smetanovou pěnou. Původ odévu khaki. Látka kávové barvy, z níž nyní hotoví se vojenské uni formy, poprvé použití došla v britické Indii roku 1848 a to nařízením síra Harry Burnett Lumsdena, by zvědové a prů vodčí anglického vojska na severozápadní hranici Indie odě vem z látky té opatření byli. _ Tehdy byla to lehká, ale při tom pevná látka bavlněná, hodná pro podnebí Hindustanu, jíž dostalo se pojmenování “khaki” z urduského nářečí, v němž khaki znamená zemní prach. Domorodci indičtí vy slovují jméno to “khejki”, než Angličané pozměnili výslo vnost na “khaki” ata za správnou nyní se pokládá. Po zději oblekem z látky té vybaveno bylo veškeré anglické voj sko v Indii; oděvy ty zavedeny ve válce búrské 1899 —1902 a dodávány všem anglickým i osadním vojenským sborům v Africe. Poněvadž však látka bavlněná nebyla dosti teplou pro africké horaly, zaměněna byla za vlněnou látku serdžo vou téže barvy, ale původní pojmenování khaki jí zůstalo. Ve Spoj. Státech přijata byla khaki uniforma za války špa nělsko-americké pro vojsko na Kubě a Filipínách, a po té i v Soustátí. Prvá nevěsta v Bílém Domě. Prvý sňatek v Bílém Domě, sídle presidenta Spoj. Stá tů, při němž dcera presidentova byla nevěstou,konal se před devadesáti sedmi lety, kdy slečna Marie Hester Monroeová, nej mladší dcera pesidenta James Monroea, provdala se za Samuela Lawrence, gouverneura. Nevěsta byla teprve 17 roků stará, krásná a jak historik tehdejší uvádí, líbezná, když stála před reverendem Hanleyem na koberci, v němž vetkán byl americký orel. Sňatku přítomni byli pouze čle nové obou rodin a kroužek nejdůvěrnějších přátel, ani čle nové presidentova kabinetu a jich rodiny nebyly pozvány. Po sňatku mladý párek stráví ti měl své líbánky v různých o kázalých slavnostech a tanečních zábavách k tomu chysta ných, než nedošlo k nim, neboť krátce po sňatku kommodor Decatur zabit byl v souboji a úřední Washington uvržen tak v hluboký smutek. Ač sňatek byl jednoduchý, přec na tehdější dobu osvětlení Bílého Domu bylo “skvělé”, sto dol larů zaplatil otec nevěstin.president Monroe, za voskové sví ce, jichž k osvětlení domu třeba bylo. Dřevěná loď spuštěna na vodu. Tichomořský jeden přístav, 1. pros. První dřevěné plavidlo pro vládní obchodní loďstvo bylo spuštěno na vo du. Loď ta, 4000 tun hrubé váhy, 290 stop délky, byla zbudována v světové rekordní době 120 dní. Paní Wood row Wilson, manželka presidentova, udělila lodi jméno a společensky vynikající jedna dívka poktřila plavidlo za ob- I řadů, při nichž se zúčastnil guvernér státu a členové fe- I derálního dopravního sboru. emil k Škrabek Zvétšený a nove otrávený . departmen tu obchod Kdo do Vánoc neivíce nakoupí, obdrží ZIATF HODIN*V! V íisle 733 N. Colllneton Avenue roh Madison ulice. HBSENOT.D fc SOV Obchodníci S VEPŘOVÝM * MASEM 0 VŠECH DRUHU Sausage. Bo- logna salám v. sádlo, špek atd. Stany: 53 Point >rž. a 19sev. vých. trž. 'N. E. Obchod a obydlí: 808-10-12 N. r he^ £^ J.-J.BBNIM JEDINÝ ČESKÝ FOTOGRAF V BALTIMORE. zhotovuje všec r u práci do toh tc oboru spadající, jako rodinné o brazy, skupiny pro spolky atd. Fotografu ie se i večer. č. 2426 E Monument ulice. Telefon, Wolfe 3391 W Vojtěch Březský český kuchař Oznamují ctěnému obecenstvu, že jsem zařídil prvótřídní kuchy ní, vařím obědy i večeře v mé místnosti i přes ulici. Pořádám hostiny svatební i po pohřbu, též i bankety. Přijímám pány na byt a stravu. číslo 2106 Ashland Ave Andrew Heck Ph. C. zkušený lékárník Pečlivost —zdvořilost — vědomost správnost. Zvláštní pozornost se věnuje lé kařským předpisům. Telefonujte nám co si přejete a my vám to dodáme. Telefon: Wolfe 2886 a 2137 roh Patterson P’k. a Ashland Ave. . Trpíte bolestí očí? aneb bolí vás neustále hlava? Nechte mně prohlédnouti vaše oči, a já vám hned řeknu zdali potřebujete brej le aneb lékařské pomoci. Pakli potře bujete brejlí, já vám je zhotovým ve své továrně za cenu levnou. B. MAYER, registrovaný optometrist 532 N. Gay ulice. Založeno r. 1597 Frant. Kuchař český obuvník 2331 Ashland Ave‘. roh Montford A^e- Vykonává veškerou obuvnickou práci Zakázkové práci věnuje £e zvláštní po Veškeré správky vyřizuje rychle a levně. Krajané podporujte kraiana! PRO VLAST A NAROĎ! Cyrillo-Methodéjsky fomocný hond založen byl p ; oK>, aby pomáhal vál kou nevinně Ke pícím krajanům v Če chách, na Moravě a ve Slezsku. Národní Svaz Českých Katolíků založen byl proto, aby pracoval k dosažení nej vyšší svobody národu českému, jak to síly iniwzin a ob čanské naše povinnosti dovolí. Příspěvky pro oba jmenované ú čele budtež zasílány na puk lad nika Cyrillo-Methodějského Pomocného Fondu pod adresou: JOS KOPECKÝ, 3205 W. 32nd St.. Chicago. 111. Dotazy a dopisy vůbec, národní akce se týkající, buďte adresovány Národní Svaz Českých Katolíků 2601 St. Louis Ave.. Chicago, lil. Zkusili jste již léčbu bez všeho zlaru k nabytí zdraví? Možná, že jste byli již léčeni bez žádoucího vý sledku,tím Ztratili jste všecku nadě ji na vyléčení. Musíte uváži ti, že dnešního dne pouze práce specialistů je hledána v různých případech ob zvláště při léčení nemocí. Uznavše prvdu tvrzení, . trpíte-li nějakou zvláštní nemocí, toto jest zvláště pro muže, proč nejdete na poradu specialistovi, který má pověst zku šeného poctivého lékaře, který má patnáctiletou zkušenost v léčení mužských nemocí. On vám hned řekne po důkladném prozkoumání zdali vás může vyléčí ti, a který vás vyléčí v krátkém čase s dobrým vý sledkem. Takového specialistu naj dete, když přijdete se poraditi s doktorem Hamrickem, který má svou úřadovnu v čísle 408 E. Balti more ulice. On vyléčil mnoho mu žů, kteří hledali léčení u jiných bez výsledků. Co učinil pro jiné, učiní pro vás. Jeho ceny jscu levné platiti se může dle úmluvy pacienta. oz.