Newspaper Page Text
A 22 DEAFNESS CURED A Device That is Scientific, Sim ple, Direct, and Instantly Re stores Hearing in Even The Oldest Person Comfortable, Invisible and Perfect Fitting SUNDAY MAGAZINE, for MAY 15, 1904 English by such a combination as "tsch- an illustration of it in the name of Tolstoi schtsch!" Do you blame the Russian or Tolstoy. There is a corresponding for saving that the laugh is on us for lie- semi-vowel for use after consonants, but ing compelled to resort to such a "bar- it is much nearer the vanishing point, so barous" combination of letters to ex- near that there is nothing in English to press two simple sounds? remotely represent it. It is almost as Another difficulty that American news- hard for the untrained ear to detect the paiier readers encounter is in the different sound as it is for the eye to see the breath, forms of spelling one and the same name. The third semi-vowel has nosound of its The Muscovite will smilingly assure you own in modern Russian, but after certain tlut that is the fault of the English, and weak consonants it changes the sound not of the Russian. He will insist that into that of the corresponding strong let English is defective in not having more ters. Thus, B is sounded as P. V as F. letters, instead of !eing comtielied to re- G as K. I) as T, and K as S. You mav 190 Page Book Containing a History of the Discovery and Many Hundred Signed Testimonials from All Parts of the World SENT FREE sort to such makeshifts as "ch." "sh." 'th" anil "tch" to represent simple sounds Also, he will argue, there is great confusion in English liecause some sounds are represented by two or more combinations of letters. In selecting the English letters to represent Russian sounds each translator is a law unto him self, and the untrained ears of translators .idd still further to the confusion. fLJm write "Kishinev" if you wish to foilow the Russian letters, or "Kishineff" if you wish to make the sound clear to the un derstanding of the English reader. Thus the "Aleksandrov" of Russian may lx? translated i "Alexandroff." although in Russian the letter X does not have the sound of "ks." The effect of this semi vowel on the other consonants is to harden those consonants. At least the Rus- sians say so. and I will take their word i for it, for the difference in sound is too I "Tsarevitch " is a simple word in Rus- subtle a mystery for my ear to discover it ' si in. and this sjielling represents its sound Vet on the whole the Russian conso-I well to the understanding of an English nants are easy of pronunciation when seaker. In Russian the word legins attacked separately. In some of their uith a letter which is translated by "ts," combinations thev mav wed terrifv an What Shall We Have for Dessert ? This question arises in the family everyday. Let us answer it to da Tiy Jell-O, a delicious and healthful dessert. Pre pared in two minutes. No boiling' no raking' add boiling water and set to cool Flavors Lemon, Orange, Rasp lerry and Strawberry. Get a package at your grocers to-day. to cts. Don't Use Powder on Baby There i omhina better to prevent and cure baby tha6ng. Let us send you the handsome photos of Four Hundred SPIN SOAP Babies Free. They will convince anybody. bpira Soap 25c. Spim Ointment 50c mailed prepaid. Send to-d-w. Spim Co 1 a Knox.rrs a Xnax Ar Johcibnr8.S.T. sS6Trr v r ' . - I-9J7 s -S lieciuse it has the sound of "ts," in such uords as wits. sits, fits and hits. It ends with the Russian letter that sounds like "tch" in witch Yet we find these variations. Tsarevitch Tsarevich Tsarevitz Ts.irewitz Cesarevitch Ccsarcvicli Cesarevitz Ccsaremtz Tzarevitch Tzjrc"ich Tzarevitz Tzjrewitz Czare-itch Czarevich Czarevitz Czarewitz Cczarevitch Cczarevich Cczjrevitz Cezarcwitz Hut of Russian vowels beware. They will try the metal of the most valiant assaulter. If vou would get some un common ?eri4e Car Drums Geo. II. Wilson, the Imcnlur. Occasionally the I in the last sylla ble is displaced by "ct" This makes an entirely new series of sixteen spellings possible. Occasionally the German com bination of "tsch" is used for the final The True Story of the Imentlon ot WIIon- sound in the word, making another possi- kiiu d j,i,. .no, r snelhni: It should le ex plained that W in some Slavic tongues , ... , r- . I It s the sound of I-.ughsh but it i I uas deaf from tnfancv Eminent ductwv sur .... ... peon ami or ,xijIih tir.uei mcjicrcil cicne I'"t 111 tile Russian alphabet anl )rt did mc ni ciMKi I innl all tiu .iititici.il plia'ices Itut cUioie! u restart- hear n hut they lilea 10 (netil me in the tcu 1 even . ni tu the best sKXMH.t in the uur!d, but tneir efforts wcic unavailing My .ase nas pronounced inturble1 1 KTrw desKrale m deafnes. lamented me II41I1 I wa hecuminiz more ol a re lue avuull 11; the omunionsliii of enf!c bcauie f the annoy ance my deatnesi ami scnsimcness raued mc. finally I let;an 10 ccriinenl onmstu and after home 11I tile Kussi .11 vowels hive no exact equivalents in English, and the translator must make a choice of cxjiedi ents There is further confusion lie- fing'.ish speaker. For example: GJe like hooiaioai (to testify), but wliat do (where), kto (who). ckh (what), iii.:ii you suppose his opinion is of the English (widow), mr.c (me), mjmiiju (nurse-maid), word "strength," not to mention vsya (all). The bearded Cossack may Ie "strength'n'd"? as fierce as he seems, but a little courage An American, after a long residence in is sufficient to conquer these savage-look- Constantinople, wrote: ing coiiionaiU.il cohorts. "There is only one word in all my let ters which I am certain of not having sjielt wrong, and tliat is the word bactslt- tasch, which signifies a present. I have heard it so often, and my ear is so accus tomed to the tongue and my tongue to the Tironunciation. that I am now cer- .!Tctntwlttl(r if till nit.liiH. riml littif-ii1 ...in t ..... ... ......i... ... L.. l....tx..l.t. tiesofvoii?lsouiii1. just cxjvriinent with part of a whirwr or a lisp. Thcxv is no . j ;iltnst any foreign tonRuo. Have a cither word in the Turkish so well im- Jr Frenchman, (or instance, pronounce such pressed on my mind, and so well remem- a common word as tnerei (tharriV), re- liered. Wliatevcr else I hive written, iK.atin it twenty times while you try to BactshUisch! my earliest acquaintance in imitate him. Vou will probably le the Turkish language, I shall never1 for- ready to vow that you have caught the get you." sound at lea-t ten times, and you will The American was really referring to probibly Ik- indignant when the Trench- our old friend "bakshish," but his cars iii.in continues to sh ike hi head smil- played queer pranks. ingly even to the twentieth time. Of course Vfu may tuni the Libles by asking f'tund in American newsnattersf ciitrd. changed nun. oillv piisible rule is to do the let VOU it t n lunger nc-crs c . , , ;n t . -,.i,, "i tTXiiiiuiiiiii: tun tiii iv 1 iiti, in. C ill. Ustf English rendering Often you will lie wrong, liecause the English rendering is Iniund to lead you astray. There ; re three semi-vowels in Russian iMtitnl lean ol studi'. ial--r. and iM-rvrrul cxi-nc. I fK-rfcttcd vmcttmiaT hjt I found v--k the lacr of the natural car (lrunr, ani I called it UilvmsOnn non Sense bar Ilium, whuh I mm wear tU anj niglit with (Krfcct comfort, an J d rx rv ft hv in rcnwvr them wlirn was.hinu No on tun tell I am uunni iln-m as the ! tint show, and as they Rite n lix -mi n whatcter. 1 scarelv know it myself With lievf drunts I can now hear a wM-tKT. 1 itt in tbc Kncr! omiTsauon anJ hear cvrrilnni U nu n around m I an hear a sermon or lertu c Ir .i anv ! ! a Iotkc churtli or halt M ccnrral ! jitu ( impr urd 1 ..tu-- "f the ureat diane nv lar Dnitii ''aic made in my ulc Mj suriis are lnt;IiL ami clieroui i am a s my fortun le disotv- r san foran (led icr'n to carry a trumiet. a tul r any other -uch old fashioned makeshift M C minim Seise ar I'rum is uiU on the strutcst fcorntih principle, contains no mta) wires. strings of ani find and is cntireh new and up to date in all r k- t It is so small ilial no one c see it utirn tn "ii n ct tt o iect all ttie vund wavt-sand focuses tiicm against the drum hea I caus inff you to h ar tuturaliy an i t- rfectly. It will do l.nseven when the natural ear drums are partially r entirely destroyel. rrtorated srarred rtlaxcd r tlncVcnr It h sa ij ear from ih 1 ihotd t -ld ac nial' r tcml aid asUe from the laci lliai it doc- ti-f show it nrver cnuses the leaJ initaiion, and j then t!"V to detect the sound can ik usru win innnni ua aim iiim nitiiuu removal f t am aus Willi m drvire 1 can ure deaf n in an Kr son no ma it rr lw acquired, wheth rtr.m i tarrh. scarle leier uph id or hrain fecr m-ashs w!m- ,. mi, cough tatluTtnc in the ear. s)L. irom ar i -Irrt r throutrli a vid -nt Mi tn.'iii"n nn o roes tui at m S'sSth irtjris f deaf ss a 1 all r arin an 1 buzzne noises, Tlie crratest aural ., ri .n. in ih world i torn mend tt as well splnst u T all sthw'N It wil .1 fur u wria n mrlit-iic r mi-dical skill on earh an i I tjn m tUi in) iVMsic lx- on deai- in t hn s of ecry .lat ierson i the w r d I wi 1 UtlH -rTid it fiee to ainnif vh name and i dr s 1 (4 j;m lfdesiritteand i tustraies i son C mm n sriisp Kr irumani ontam- l n i ti i -tttTs trim numerous users in the L'nnd Mat uiU'ii M( Lnirland. SctuUnd Inland ' a Ausirshi New Zraland. Tasmania, lndu. ami e rmtrtrst isi in Is I t-ie letters from pe plr in t t siiii . iiie minhdrrs, pn)sictans lawi rs m-r hams sKiet ladies et( anJ tell the ru il- u. trir i ictus i Ik derive ( tr m vimil tful t ! ietre "V m will find the names ot ti in ur wo tun md stat-- manv whose rarr vou ktt w 3i I am sure that all this wil. onincc u that tic art Jratnes has a last tce vdied tiv ni inr- nt i and !.. Innilitfi'kti fii iirnnoiinn. iiitlwa tm till 1 H.IIVI1111U4I tvr iiiiiiiwuuvk .miiiv iui(- w ..i.. i--..i;., -,.r.t i.i ;npi,i..n, ,iu- ,.,.,. " -" comes to Russian jjrammar. I ui.e untraincfl ears do not catch tlie m " a , Kn ; t)(. hubtlt.-tics of sliall offer neither defend nor ajiology. Kusi n souml exactly, or lo not kisii ,,. ,.... i, ,,ii ic,. ,,.. ,.,, The wits and cntic may assail it to their tliat the ear anil the voc;il org ins have to lie trained to their work by long effort, although you may not le conscious of that in u-ing voiir native tongue. Before V'iu score the Ru-.si.in sounds listen to a Russian. "Oh English is such the jirojier values of the English letters. Admiral Alcxieff's namp is rendered into English as Alexl ff. Alexiff. AlexeielT, Aiexyeff and Alexeeff. t'i svi- nothing .diout the consonantal variations. a crazy, lawless language! When I hear Tlie question has lieen asked: "How the word 'captain I am ji'izzled how to shmiM one jimnouncc the Russian names write the last sv.l hie. Sna'l it lie 'tin.' The 'tun.' "ton. 'ten, or tan f Cm you blame hunf Manv of the variations in the English siielhng of Russian words i you cannot well go astray on the" due to the f ict that different ears inter pret the vowel sounds ililleren'lv. 1 lius "Kishineff" is often translated "Kishc neff." although in Russian one and the same letter is used for the fust two vowel tint ail1 cert lin to trip up anv foreigaer sounds whit triii; li rultiv.'i ti thi'ir .-innii Mtil:mn As tn tin lirrifvilll rfiinliiuritions of .. .,.. .. ., .,'..,. :...... :. .: "i.. ...i f ..... " IlCtlOII. 11 you 111 Hf iinuiiuc llie mini imi .mil tilisnii-mis ii iiiiiii wm: hiiiv ii wiv niiim h i vi ol ine l conceil out oi us in lei ;i iiawiiuaii ic-siiiv. He has difficulty ui sounding more than one consonant in a syllable, and trans forms such a simple word as "cab" into 'Vu'iii ' He is right at home on words you will get some idea of the elusivencss if one of those semi-ouels The word "'fiiir is uell-chiison This Russi'm let ter is used only aftei vowels, and we have Xmt cu5t i.tzc3 ivtW(irrTt surwt4tc h -. iL., -i-,,-if- Sk, Imitation the Sincerest Flatterj Cheaply made imitations of obsolete forms of Singer sewing-machines are o'fered by merchandise dealers to deceive an unwary public. Ilan'i dc v. write tor the tier b.n.1. toJ3 aJ msi in t.rni The Wilson Ear llrum iu , TjJJ ISui dini;. Luuiille, Ky . V. b. A. i7-" W&il3iuiz&- SINGER SEWlNG-flACHINES SOLD TO DEALERS. ARE NEVER "i:aO They go directly from maker to user, and can only be obtained from the Company's employees. hearts' content, and I sliall sympathize with them. The grammarians agree that the Russian is "rich" in grammatical forms. Whenever a grammarian gloats over that particular kind of "richness" you may count on trouble for the rest of the human race. It is the mission of a grammarian to discover every possible difficulty in a language in order to play the role of guide, philosopher and friend for a consideration. It is a case of bread and butter. The greater the obstacles the more necessary his services. If he can't find difficulties lie often in vents them. With the possible excep tion of the pronouns in the third jierson singular, there is no such thing as gender in the Eughsh language, but the gram marians have the audacity to stick to the At the very most English no more than three cases (some authorities limit the numlier to two and others to one case); but the grammarians vary from three to six. It may take several generations of men to overcome these fetiches of grammar: but the subj inctive mood, that sweet morsel for the grammarians, h s almost lieen KicKeii inn "i me r.iigiisn language it . has already lx-en banished from the speech s , of the masses. : ml even among the nters , lit is not seen often except in the verb "to S lie." in such expressions :-s "If he were here" and "If it lie possible " To do fu'l justice to the Russian noun would reipiire fifteen declensions As there are six cases in the singular and plural, tliat means a hundred and eighty inflections, not to mention six irregul t forms added for good measure. The Russians say that it is not fair to add thirty more inflections for the vocative case because they arc lilre th; nominative.