Newspaper Page Text
Börnenes Spalte. Smaabörnenes Julegläde. Kommen er Stunden og rysene tændt, Frydfulde Øine mod Træet er vendt. Fryd uden uge – Gaverne rige! Etørst er dog den, som udsader har sendt. Aldrig er setret en skjønnere Fest Jesus, Barnlille. er bleven vor Gjest. riflig skal sjunge Gamle og Unge; Børnenes Julesang klinger dog best. Lad os da synge som Barnet saa sro, Prise vor Frelser med enfoldig Tro. Ealtgste Glæde, Naar vi skal kvæde Julesang hisset i yimmelens Bo. Gutten, som vilde blive näst ester Da Hans havde udtjent Hvervingsti den, reiste han udenlands og kom der i fremmed Krigstjeneste Det traf sig heldigt for ham, at der snart udbrød Krig, saa kunde han vise, hvad han duede til Han var en kjæk Gut og var gjerne med, hvor det gjaldt, men slap usaaret fra alle Kampe. En Dag havde det gaaet rigtig varmt til. Fi enden stormede en Skandse, som det Kompagni, Hans hørte ttl, skulde for svare. sflere Anfald var tilbageslaaede men omsider vovede sFienden nok et Unfald Han havde da saaet friske TIropper og angreb derfor med større Kraft og Iver. Det var nær ved, at sFforsvarerne dennegang skulde have op givet Skandsen, ladet Kanonerne i Stikken og løbet sin Vei. Dette hav de været et stort Tab. Fik Fienden sørst denne Skandse, da havde han Nøglen til en as Landets stærkeste sfsæstninger; thi han kunde da vende de erobrede Kanoner mod sFæstningen, som laa saaledes til, at den vansteligt kunde værge sig mod dem. Dette vid. ste Alle og derfor var sForsvaret saa mon »Hold Stand, Gutter!» raabte Kapi tainen, «har I klaret Jer før, saa kan I det altid nu! I har fægtet med Ære, som brave Gutter. Vær nu ikke bange denne Gang –sFæld Bajonetten og staa som en Mur Men det hjalp ikke. De sfiendtlige Kartædsdher gjorde frygtelige Huller i de sforjvarendes Geledder Et Par Stykker gjorde allerede Tegn til at vilde vende Ryggen. Da havde ogsaa de Andre gjort det men Ingen turde endnu, fordi de vare bange for at blive skudt paa Flugten af Officererne. »Hold fast endnu en liden Stund Nu ser jeg vore sfolk komme en halv sfjerding bort. Da ere vi frelste! ssærdig Geværet! Giv ham nok en Salve!» Saaledes lød Kapitainens Raab, medens han for frem og til bage mellem Rækkerne for at opmun. 1ire dem Men Kommandoordet blev enten ikke hørt eller det blev ikke forstaaet El Par Stykker havde allerede seet sin Kans til at flygte ubemærket ind i Tykningen bag Skandsen Dette blev bemærket as nogle Andre som strai fulgte deres Exempel. En stum Rædsel overkom alle de Andre og Kapitainen og Officererne stode et Oieblik raadvilde. Omsider satter en af de yngre Officerer en rask Beslutning. Med dragen Sabel løber han op paa Brystværnet og raaber ud: »Følg mig, alle tapre Gutter! saa jager vi dem væk. sæid Bajonetten ! Gaa paa! Hvem er næst ester mig?» »Jeg,» raabte Hans og sprang efter ham ud lige imod sFiendens Rækker. »Jeg ogsaa,» raabte en Anden. Der kom strax flere og tilsidst fulgte Alle drevne af Begeistring og Exemplets smittende Magt. Den forbausede sftt ende kunde ikke fattet dette, da de plud selig gjennem Krudtrøgen saa en hel Mængde af Forsvarerne med sældet Bajonet og under Hurraraab styrte dem lige ind paa Livet. De troede, at de havde faaet uventet sForstærkning De vaklede; flere af de forreste tabte Modet og flygtede. Dette skræmte An dre, som ligeledes toge Flugten, indtil de Alle som en i vildeste Uorden lode alle sine Vaaben i Slikken og for til bage igjen. Skandsen var reddet. Øvilken Jubel, hvilken Glæde! Den Officer som havde gjort dette tapre Udfald, blev paa Stedet udraabt til Kapitain og dekoreret. Hans, som havde fulgt ham efter, fik ligeledes et Ridderkors. Endnu var han dog ikke mere end Underofficer. Det var endnu lange Udsigter med at blive næst efter Kon gen. Saa blev der sluttet Vaabenstilstand og Hans tænke paa at reise hjem. Han længtede nu til den lille Stue oppe under sFjeldet. «Det skuide være rart at se, hvorledes de lever der hjemme» Saa vilde han sige Farvel og takke for sig, da Tiden var udløben. Men Krigsluen blussede atter op. Det truede med at blive langvarigt. Den unge Konge i Landet var bleven utaalmodig og vilde nu selv være med og levere et Hovedslag, som kunde af gjøre det Hele. Hans grunoede lidt paa det, men bestemte sig dog til at gaa med i nok en Dyjt. lag ad end Saa var det en Høstaften, de havde slaaet Leir midt inde i en uhyre stor Skov. Der var mørkt. Bagtilden blussede i Veiret og kaste sit usikre Lys over Teltrækkerne og de barske Solda teransigter, som leirede sig i Grupper omkring Ildstederne, hvor der kogtes Mad. Nogle rørte i Gryden, Andre lagde Ved under, Andre passiarede sammen med sine smaa Piber i Mun den, atter Andre laa i for skjellige Stillinger og hvilede sig ; thi de havde havt en tung Marsch den Dag. Hans var ogsaa med. Han var falden i en kort Slummer, der afbrødes ved en dæmpet Samtale mellem et Par Kam. merater. (sFortsættes.) Kongen. (Fortsættelje.) Farmen, Huset og Haven. Timothi og Kløver.– En Korrespondent til Bladet »ThePrairie Farmer» siger med Hensyn til den Ting at tilsaa et Stykke Land for Hø eller Havnegang Følgende, som vi tror, at mangen Farmer giør Ret i at lægge Mærk- til: Mange JFar mere her i (sgnen (Irving, Jowa ), har sine Enge tlsaaede næsten ude, lukkende med Timothi; men jeg har efter nærmere Undersøgelse fundet, at efter denne Fremgangsmaade gives kun lidt over Halvten af, hvad de Andre, der tilsaa sit «ngland baade med Timothi og Kløver, høstes. Me. dens de Enge, der vare tilsaaede kun med Timothi, saa brune og bare ud, efterat Høet var raget af dem, vare de, der vare tilsaaede baade med Ti mothi og Kløver (eller Kløver ale ne), strax grønne og smukke og hav de et fristt og trweligt Udseende. (sfter den Erfaring, jeg har ajort, er Timothihøet, hvor det er blandet med Kløver, fint og let at behandle, medens det, naar det er voxet alene, er grovt og stivt og haardt at be handle. England, der er tilsaaet med begge Slags (baade Timotbi og Røver), afgiver Aar efter Aar en rigelig Mængde udmærket Hø, me dens den (Eng, der er tilsaaet med Timothi alene, om kort Tid faar alt. for fast Græøtørv og maa snart pløies op igjen. Dersom Timoltbihøet slaaes, efterat Frøet er begyndt at falde af, saa er den Eng, hvorpaa det har voxet, ganske værdiløí. som Havne gang for Kreaturer. Med specielt Hensyn til Havne gangen bemæikes, at om et Stykke Land tilsaaes med Timothi og Rød kløver til Havnegang, saa maa man aldeles ikke sø!ge den almindelige Fremgangsmaade, som mange JFar. mere desværre ajør, nemlig, saasnart Marken er nogenlunde ordentlig tl voxet og kommen i saavidt Stand, at den egentlig egner sig ul Haovne gang, overlade Naturen ntl sin egen (hang, og saa ligger Landet der Aar efter Aar uden at blive seet paa med den Tanke at forbedre den, saa at Havnegaugen kan vedligeholdes. f ter tre eller fire Aar vil den røde Kløver uddø og bvid Kløver opvore i dens Sted. (fu Havnegang, som man vilde drage Nytte af, og som svarede iil Oiemedet, skulde tilsaaes med Kløver hvertandet Aar. Den kan saaes paa hvilkensomhelst Tid af Vinteren, dog allerbelst i let Sne i Marts Maaned. Farmerne skulde ofre lidt mere Opmærksombed paa denne Kløver forretning end Tilfældet er; det vil de uden Tvivl forbedre ikke alene deres oste tørre, fattige og afmagre. de Farme, men ogsaa deræs ofte li gesaa fattige Formuesomstændighe der. w (sn hver er omgaaes Heste, har uden Tvivl ofte lagt Mæike til, at de undertiden ænder Bagdelen mod et Gjæirde ellersanden (Gjen stand for at klø sig. Tenne Klø didrorer ofte fra Mak i Maven. Som Middel mod denne Uvaue, om det saa kan kaldes, anbefales Følgen de: Vask mindst to (Hange daglig Hestens Halestjert (Rumpetangen) lige til Roden med stærk Edike, samt giv Hesten sammen med JFodret en liden Portion vel opreven og fin To bak. Dette vil sædvanlig bjælve. I visse Tilfælde er det at aubefale at nagle et Stykke Plugtobak fast til et Hjørne af Foderkassen (Kiyb ben) og lade Hesten bide og gnave derpaa efter Behag. Hvor Askari der (Masttarmeorme) eller »Pin- Worms» foraarsage Irritation bos Hesten og derfra dens Bestræbelser for at klø sig, saa er Tobak – paa. staaes der–et saa ypperligt Middel herimod, som det kan findes. Det er et Middel, som sjelden eller al drig forfeiler sin Hensigt. Vandtætte Støvler. – Tag en Del Faaretalg og to Dele Bivor og smelt det sammen. Smør Støv. lerne dermed om Aftenen og tør dem sin Hovedbeklædning maaler op til ser Fods Høide», skratter en af Damerne, der mod sin Villie rober en Blanding af Jalusi i sin Stemme. «I Træsko! og med Haaret i et Par nedover Ryggen hængende Fletter, tilføier spotsk en liden Blondine. «ve kun, Tamer!» siger de Presles munter. «I skulle faa se en Normandi Skjonhed med høi Hat, Træsko og hvad det nu er Altsammen; læg saa Mærke til, hvilken Jalusi I Allesammen ville betages af ved Synet af hende.» «En Stemme hores fra Ydersiden af Indhegningen; der synes at opstaa Forvirring og Forstyrrelse, og midt under denne hores atter en rask Stemme; man skjelner Ordene; «Jeg siger dig, at jeg maa ind og vil ind! Jeg maa tale med Eders Herre!» Margnisen reiser sig fra Bordet, gaar hurtigt henimod Indgangen og spørger Betjentene, hvem der er saa paatræn gende. «Picard!» svarer den raske Stemme. «Picard, Ridder de Vaudreys Kammertjener. s. OØieblikkelig giver Marquisen Befaling til at indlade ham; en skarp og kraftigt udseende Person, bærende de Vau dreys Tjenerdragt, staar foran det glimrende Selskab. «Høivelbaarne Marquis og deilige Damer!» siger han i en noget asfekteret Tone og med et lidet Buk, der mod tages med Latter. «Det gjør mig meget ondt, Margquis; men min Herre beder Eder at have ham undskyldt.» «Have ham undskyldt?» gjentager en af Damerne noget forstemt; hvorledes? – han lovede – –» «Han sagde, at han ikke vidste, enten han kunde komme eller ei», svarer Picard med et andet af sine hurtige Buk. «Men da jeg troede, at jeg kunde overtale ham til at komme, saa var det mig, som gjorde Loftet.» «Da tog du dig en stor Frihed», siger de Presles til ham; «han bor straffe dig derfor.» «Naturligvis», svarer Picard venligt; «jeg ønsker, han vilde; mea ak! min Herre er ikke lig andre Herrer. I Sandhed, han er aldeles ikke nogen Herre.» Og idet han hos Selskabet synes at opdage vantroende om Morgenen med et Stykke farvet Flonnel. I Førstningen vil det nok være vanskeligt at faa saadanne Etøvler blanke, men det giver sig snart. (st andet Middel: Stød fin en Unze Harpix, bland det med ti af en Pint Linolie og hold det i en Blik pande nede i en Pande kogende Band. Naar det er kogende hedt, læg ned i to Unzer Faaretalg og smør denne Blanding varm paa Støvlerne, saa den trænger godt ind i dem. o. En moderne Münchhausen. Om den berømte Basist Karl For mos fortælles følgende Anekdoter: Formos holdt lige saa meget af at gaa i Høiden med sine Pralerier som at gaa i Dybden med sin Bas. (En Kunstreise til Amerika havde tilføiet hans Sangstof et uyt og storartet Materiale. («n Aften efter en Gjæ steforestilling i Wiesbaden sad Bas isten paa en Kneipe og fortalte sin ikke mere fuldkommen troende Tilhø. rermenighed om et Oveirfald af Siour- Indianere, som tog ham til Fange, dræbte hans Ledsagere, men slæbte ham selv efter tre Dages Fasten til Marterpælen, hvor de forberedte ham til Døden med allehaande smaa (Chikanerier, som f. (x. Knivkast, ning, brændende Træsponer og vilde Krigsdandse. Fortælleren gjorde her en Pause. Spændt Forventning. »Naa, hvorledes blev De da reddet?» spørjer en af Tilhørerne. »Ja hør nu», vedblev F. med den mest al vorligste Mine. Jeg havde med en mageløs Stoikisme taalt dette Paks Plagerier. Ikke et Bluuk med Øiet, naar Kniven for ind i Træstammen netop et Haarsbred fra mit yoved, saa at Tkastet dirrede ved min Tin ding; ikke et Smertenssuk undslap mine Læber, naar de vilde Fruen immer drev de brændende Træstyk ker ind under mine Neale. Jeg bav de besluttet at dø som en »«Høvding». Ta kommer den første Kniv susende, som virkelig træffer mig; dens Eg ridser min Hovedhud, og dens Spids nagler ubarmbjertig mine Kunstner lokker til Marterpælen. Jeg føler, at Øieblikket er kommet, da disje Hunde er blevne kjede af den gru somme Leg og vil gjøre det af med aa, (sfter indianst Skik besluttede jeg at istemme min Dødssang og vælger dertil min Bravurarie, og pludselig bruser Bassens vældige Toner fra mine sangkvndige Læber : »I disse bellige Haller kjendes ei til Hævn Ved de første dvbe Toner holdt Indianerne inde med sit Mord værk. Forbauselse maler sig i Alles la. Pludseltg ligger hele Selska bet paa Knæ for mig, og Banden skraaler vildt imellem hinanden paa daarligt (ngelsk. «Karl Formos! Det er Karl Formos! Saaledes kan kun Karl Formos, den store Aormos svnge! Lad mig fatte mig i Korthed, mine Herrer! Jeg blev løsladt og pleiet; otte Dage efter afreiste jeg, forsynet med et Diplom som Akrresbøoding bos Indianerne, efterat jeg til Erindring bavde stuk ket til mig den Kniv, der havde rid set min Hovedhud. Min Stemme og mit Kunstnerry havde reddet mig!» – Blandt Tilhørerne udbrød der en Storm af Latter; det var det Vær ste, Fortælleren endnu bavde brdt dem. sndelig siger (sn: »Hør, For mos, vi skal tro Dem, bvis De vil vise os Kniven. De har dog vist gjemt den som en Relikodie?» –«(Gan stevist», svarede Sangeren, »De skal faa se Knuwen, jeg skal tage den med mig imorgen». Næste Aften forlangte naturligvis alle de Tilstedeværende at se Kniven. »Jeg har glemt den, sagde Formos, «vil De vente til imorgen». Og det sagde han hver Aften i otte Dage. Endelig kom Sangeren med triumferende Mine: »Mine Herrer, her er Beviset paa Sandheden af min Kistorie; her er Indianernes Krigskuiv»v. Knuiven gaar fra Haand til Haand; dens eiendommelige Form lader Inlel til bage at ønske, men det aabenbart nve og ubrugte Blad vækker saa meget mere Tvivl om Baabenets Akgthed. («n af de Tilstedeværende undersøger Knive nøiere; tilsidst viser han Basisten et ganske lidet Stempel: »W. Meyer Wiesbaden». Hvordan er dog det Fabrikstempel kommet paa Kniven? lnhver har sin Nød med at undertrykke Latteren; Alle er spændt paa, ved hvilken ny Løgn Sangeren vil rede sig ud af denne Forlegenhed. Formos dreter Kniven frem og tilbage, men det fatale Stem pel vil ikke forsvinde. »Ja, i Sand hed», siger han endelig, idet ban ry ster paa Hovedet, »hvilken uforskam met Karl! Jeg giver ham Kniven til Reparation, og saa sætter han sit Fabrikstempel paa den!» Fra nu af var der Ingen, som tvivlede om Historiens Tandhed. ––––– – –-. Bygdesagn I et Brev fra Bukrem til »Sta. vanger Amtst» medeles følgende: Da den bekjendte Farsot, som gaar under Navn af »Svartedauen» eller den sorte Død, naaede Sætersdalen, bestemte ; Brødre fra en Gaard, som heder Aakre, sig ul at rømme bort. De tog Veien nordover, hvor Pesten tidligere havde herjet. Da de kom til Jæderen og Dalerne, var store Stræk. ninger øde. De kunde da vælge sig (Gaarde næsten, hvor de vilde Den ene nedsatte sig paa Espeland her i Bygden den anden paa Skjeiene ved Sannnæs; men den tredie ved Sagnet intet om Den, der valgte Gaarden Espeland til Bosted, hedte Vetle; den ældste Søn, der overtog Gaarden efter Fa deren, hedte Torleiv, hans Søn hedte igjen Vetle efter sin Bedstesader og kalde fin ældste Søn Torleiv og saa. ledes nedover fortvæk med Navnene Velle og Torleiv lige til dette Aarhun-. drede. I halvfemte Hundrede Aar sad Søn efter Fader paa Gaarden, og Navnene blev ikke vendte. Da Velle- Navnet i Overensstemmelse med Dia-. lekiens sproglige Love. udtales som «Vedle», fandt imidlertid danske Præ ster for godt at skrive Velle, men først i den senere Tid er sFFolk blevne saa skikkelige at udtale dette Navn efter «Skriften». Den sidste Vetle, som boede paa Espeland, døde i 1513 i en Alder af e» Aar. Sagnene om hans At stod saa levende for ham, at t. Ex. gver Sætersdøl, som kom til ham, blev modtaget som en nær Slægtning. Det var en velstaaende Mand, der for. uden sin Ætilegaard ogsaa eiede en Part i Gaarden Veen Han kunde have kjøbt flere Gaarde, men foretrak at gjemme sine Penge paa Kistebunden. Der kunde snart igjen komme en »Svartedaue» tænkte han, og den, som overlevede den, kunde vælge sig Gaard, hvor han vilde. Hans ældste Søn, som naturligvis hedte Torleiv, fik sig en Gaard paa store Undem i Thime og kaldte sin ældste Søn Vetle. Den nes Søn Tollef bor nu paa denne waard; men denne, der vistnok ikke har meget Kjendskab til sFortiden, har brudt med Ættens Navnestik og kaldt sin ældste Søn Vejert, et Navn, han formodentlig har hørt i Byen, og her. med ophører da sandsynligvis de Navne, som regelmæssig har holdt sig blandt Ættens førstefsødte i omtrent 500 Aar. – Det fortælles i en Meddelse til »Fædrelv.», at strax efter »«Svartedau en» kom en Mand fra Iylland op og bosatte sig paa Gaarden Leesdland i Ivelands Sogn. Man kaldte ham »Juten», men hans egentlige Navn var Kristen, og Sønnen hants fik Nar. net Anders. Dennes Søn blev saa igjen kaldet Kristen ester Bedstefaderen og nu vexledes med Kristen og Anders til helt ind i Nutiden. Saavidt vides, døde den sidste Anders i 1867 eller 68, og dermed sluttede Slægten paa Gaar. den Leesland, hvor den havde holdt sig i nærved 500 Aar. Den sidste Anders kaldte nemlig sin Søn Kristian, og nu sagde Folk, at Slægten maatte vige fra Gaarden, eftersom der var brudt med den gamle nedarvede Skik med Hensyn til Navnegivningen. Dette gik ogsaa i Opfyldelse ved en den sid ste Anders Død; thi da maatte Enken med Børnene vige fra Gaarden. givet deres Meninger tilbedste, begunstigede ham just ikke med milde Blikke, snarere med saadanne, der ikke manglede Villie til, om det saa var at sprænge ham – Ophavsman den til den udtalte Dadel over deres Bemærkninger – i Luften. «Vaagner hun ikke snart op?» spurgte en af dem for at skjule sin Forlegenhed. «Aajo», svarede Marquisen, idet han tog frem af sin Lomme en nydelig med ophøiet Kunstarbeide prydet Solv fslaske. Nogle faa Draaber af denne, dryppede paa et Lom metorklæde, vil være tilstrækkeligt til at kalde hende til Be vidsthed igjen.» Marquisen heldte derpaa nogle faa Draaber af denne Drik paa et simpelt Lommetørklæde, som han holdt i sin Haand, og var netop isærd med at forsøge dens Kraft paa den slumrende Pige, da Ønsket om at forhøie Virkningen sor en Stund holdt ham tilbage. «Hvad vil hun sige, naar hun kommer til Bevidsthed spurgte han som om han heller overtænkte sandsynlige Hand linger af et stort, fremmed Dyr end af en svag, værgeloo Pige. Han stirrede paa Ridderen, som om han troede, at denne vilde besvare det sremsatte Spørgsmaal, og han blev heller ikke skusset heri. «Hvad hun vil sige, naar hun kommer til Bevidsthed? gjentog de Vaudrey, som om det var et ganske unyttigt Sporgøsmaal, hvis Besvarelse Enhver vidste; og han tilføiede næsten spottende: «Som om vi ikke kunde læse disse sri villige bortførte Kvinders Udtryk og Taalemaader! Naar det høitidelige Øieblik kommer, vil hun vaagne og gien nemskue Alt.» Ved først at briste ud i en Strøm af sorestilte Taarer gik Ridderen derpaa tilværks med at gjøre en Efterligning as det Slags Skrig og Graad, som Kvinder tillader sig, der – som han sagde – have været bortførte efter eget Ønske. «Hvor er jeg?» fortsatte han med grædende Stemme. «Hvorsor have I bragt mig her? Hvad er Meninaen dermed? – Store Himmel! – ak! min Moder!» Nyt RNorsk Möblemagafſtin d da i i ak p – ld T g 7;) e, s. M s j (U An an ; )pk r –»– e U h ald h e – i 1) EC O RAlH. 0- I. JACKWITZ, Möbel-Udsalg i Hutchinsond Block. Washington Street, mm Vort Oplag indbesatter Alt, bvad der fore findes iet Møbeludsalg, og hvad Varernes Kvalitet og Priser angaar, saa er vi sikker paa at kunne tilfredsstille Cnbver. De Varer vi har paa Haanden har vi kjøht for Kontant, og det er Meningen fremdeles at kjøbe alle vore Møbler paa samme Maade. men for at kunne gjøre dette, ma a vi sælge udeluk kende for Rountant. Vi vil gjerne have randømænds Søgning. og vil sælge saa billigt som nogen anden Møbel handler paa denne Side af Misøsissippi, men vi kan paa ingen Maade sælge paa Aredit. Vor Recourser ulUader det ikke. Ligkister. – o. »- M f Ur. « s .- .. –yn lA ny I denne Forretningsgren er vi vel forsynede, har kanske det bedste og mest udsøgte Udvala. der nogensinde er bragt til dette (Founty og vil. naar ønsker, altid være tilstede ved Begravelser. Alleslags Reparationer udføres promlig. : (eo...) 1 znttes, Agent for Burlington&Mo.kiverk.R. i Neb. Landdepartement. Da jeg bar tilbragt flere Uger med at reise Nebraska sidste 20mmer. for at undersøge sandet tilhørende B. &. M. Jernbane, er jeg stand til at give de nødvendige Oplysninger ned Hensyn 1il Landet Belkafsfended. samt Kli. nat, Produknon. osv. Alle og Enbver der ønsker Ovlysninger an se Nebraska, Hrisegmsoing;r did, den dste Befordring, osv.. kan erbolde samme ved at skrive til Undertegnede. Landkort og (sircu lærer sendes portoftit til Alle, som forlanger det. Geo. J. Battey. Spring Palley. Minn. C. W. Burdick Burdick & Julton, O. e ABTROT orr–tlcCcrz. VINNEnEBACGO e. DECORAFH, 10WA. Vi har til alle Tider Penge til Udlaar mod Sikkerhed i god Farm-Eiendom j Winnesheik County. Kun lav Rente forlanges. Mindre Summer endg2())ndlaanes ikke. Udskrift af Skjøoder til Lotter og Land Winnesheik County. Udskrist (Abøtract) kan erholdes paa kort Varsel og mod rimelig Betaling. Skjoder, Panteøbligationer og andre Tokumenter udskrives. 41.0fk. 322ura1cxk er – 2 urnox Endnu ilive! (Osson « ss!hjompson, DECORAH. I1OWA, – handler med- ?. Mannfaktur-Jarer, FärdiggjorteKläder, Hatte og Huer, Sko og Stövler, Colonial-Varer, osv. Vort Oplag er fuldstændigt i alle Grene. Kjøobt for Kontant, og vil sælges for Kontant, billigere end nogensinde tid ligere. Efter 16 Aars Bekjendskab med os vil vore Kunder vistnok have lært, at vi ikke ere tilbøilige til Storskryderi, og vi paastaar ikke, at vore Penge eller vor Forretningsdygtighed er bedre end andres, men en Ting tør vi paastaa, og det er at Ingen kan undersælge os. Besøg os og se for Eder selv. Ærbødigst, Olsen & Thompson. A Treatise onthe Horse and his disenses; containing an Inmdsx of Diseases.' which fives the symptons, cause and the best treatment of each; a table firins all the princijai drugs usal for the horse, with the ordinary dose. effecta, and antidoet when a poisen, a table with an an b s ok the horse's teeth at ditlerent ages, with rules for telling the age af the horse; a valuable collertion ok receipts, and much other valuable information by B.I Kendall,M.D. Bogen er udstyret med en hel Mængde veiledende Tegninger og sendes pertaba for 25 (Cents. Adresse nskes! Jeg onsker at kjøbe, sor Kontant Huder, Kalveskind, Faareskind, 50,000 Pund Talg, 4,000 Pund Bie-Vox, 3,000 Pund Ginseng Rod. og alleslags Peltsværk, naar Tiden er, til et Belob af t–2 0,0. Ligeledes vil jeg kjøbe 15 Jernbane vognladninger Thimothi-Frø og 4 Jernbanevognladninger æløver-Fro. Jeg har netop anskasfet de nødvendige Forberedelser for «grading nbr;; og vil heller kjøbe urenset end renset Frø, til samme Pris. Ikke sælg Deres Huder og Skind i Cresco, Postville. Waukøn eller andre Byer. Jeg vil betale høiere Mar kedspriser end nogen anden. HEf Saa vær sikker paa at komme til Decorah. Erindre det gamle Plads: Adam'asa Rweed store, i Nærheden af Ammon, Scott « o's Støberi og ligeoverfor I. I. Marsh. WwWaterr–troot, Doooruh,lomwnu. F. S. SMOUT, o. la F m e, 5 e : - PAT.JuLY 25.16 eo –k e NQ aa o 2 j Ø, IMirlkl 2)2: r) 8:3 s C! -22121 ?–. Oh tc2 2:8 æ o Zd s. –sfs I Ø. TJs e - T! B: 8- aa. e3 = Q vildp., s) Uj s a - aji ni hil s I M k i i ô mu - siig j D Ø s s 5 ja Ø +-. s. SMOIU'T. Agent, PDECORAlU, IOWA. 1. s a - ERDENS GAN Det dilligste Blad og de jenehte paa ideligste Nyheder. 1 Dollar Aaret. Store Fordele gives til Agenter og Kludber. aær Prtøve-Eremplarer frit. Adr.: Verdens Gang, Chicago, Ill. ABBOTT'S PATENT – e N e o e N I I I M A e --- Tho Strongont Alelgh in arnetennco Fine nAnish. lht. ohenpor and moro durablo than othøer Sleghas. Aaløso, 1 Abbott's Patent Ruuner Attachments, For wheoled vahiclea of evary desoripti»nm. er fkectly practioal; Nta any arlo. tracks 1n country romla. Over four tho usand 1n uao. neond tor circulars an. learn yur noareat agont. A. A. ABBOTT æ CO., Bo Wwabash Avøo., Chlongo. | Kaffe! For Venner og Kunder bekjendtgjøres herved, at jea atter serverer med varm | Kafkø og Lunch | til hvilkensomhelst Tid af Dagen, paa samme Sted som forrige Vinter, ved Siden af H. H. Ryggs Skrædderværksted, Washington Str., Decorah, Jowa. nMlr«. 10C(4104. H. R Fulton »Jeg vædder paa, at hendes Øine ere kun halvt lukkede og at hun ler godt for sig selv ad al den Uleilighed, som I giøre Eder!» sagde den knarvorne de Vaudrey, der allerede flere Aar forhen havde tabt al Tro og Tillid til kvindelig Oprigtighed. Men det er ikke at undres over, at en ærlig og ædel Mand i sin lystigste Alder skulde have troet den kvindelige Renhed og Uskyld – menneskeligt talt – at være kun en Fabel fra en svunden Tid. «Hvad tænker De om min Skat?» spurgte de Presle, der med sine vellystige Oine havde stirret hen paa den fa re, pletsrie Pige, der paa en saa oprorende Maade var kommen i hans Magt. «Hun har et regelmæssigt Ansigt, svarede den tiltalte Dame, der gjorde sig meget til af sin Skjonhed. «En meget almindelig Person, som Te jo kan se as hen des Fodder», sagde en anden Dame, idei hun med Flid sogte at stille sin egen – som hun syntes – ualmindelig velskabte Jod srem i mest muligt Øiesyn. »Hendes Arme og Hænder ere lig en Vadskerkones var den venlige Bemærkning af en fræk Blondine, der havde blottet saa meget as sine egne Arme, som det kunde lade sig gjøre. »Ridder! Deres Mening?» spurgte den ved disse lidet smigrende Bemærkninger ganske modsaldne de Presles der nu vel kunde ønske at gjengjælde disse med en Portion ret bidende Spot; og da han sølte sig ude af Ciand til at sige Noget selv og tillige vidste, at det vilde træjse saa meget sikrere, om det kom fra den overspændte de Vaudrey, hen vendte han sig til ham. »Det er et elskeligt Ansigt; udmærket Haar; Hænder og Fødder som paa en Hertuginde», svarede Ridderen uden at uleilige sig saa meget som at se paa Gjenstanden sor sin Bedøommielseskunst. » Men De har jo ikke seet – –», sagde de le Presles hestigt. «Nei», svarede de Vaudrey ligegyldig. «Men jeg har hørt disse unge Damer De Presles, der havde udfordret denne Bemærkning, var noksaa tilfreds; men Damerne, som saa freidigt havde HORSE BOOKR. B. Anundsen, Decorah, Jowa. Önskes! N.ll. 4h1)8v Manutacturer ol | EI. D. SoOl ber, – T G t Tower Drug- og Groceri Store, | – sælger til billigst mulige Priser alle Sorter –- J De os ce MrernifhmCcorn2or. e 2- – Hh Norske Mediciner som: | Kamserdraaber, Bævergjæld, «MøØratia Probatum,» ' Kamjerolie Najta, Kronwunderessents. Vosfmansdraaber, Baselicumsalve, Moderdraaber. Riga-Balsom. Kjøyvlaser Dyvelsdrækdraaber, osv. Gummiplaster, Krampedraaber, osv. Hefteplasier. forefindes altid i Storet, tilligemeded alle her brugelige amerikanske Mediciner. Patent Mediciner haves stedse paa Lager. æ En Apotheker fra Norae er ansat i Storet og dil j Recepter expederes ordentligt, billigt. og nøiagtige. – Ny ankommen bedste sort White Fisk. Antovis, Halbut, Norsk Sild, ; Törfisk Røgekjød, Labrador Sild, e Røgela;. Asgte .veiyer2Ost, LimburgerOst, Amerilausk Ost osv., osv. Prima Qvalitet af alle Slags Grøcerier, billigst hos H. D. SOILBERVt. ) æ » vis so D ; so) ; –v + fj . ! =7; k +- / . \sarbless os 2Hhg lorks, « --s os fid C y a 0- –. o. –- M F –A: aa – aa 1»)». EK.. Hal GHN. Hroprietor., Da jeg ogsaa har engageret norske Stenhuggere, kan Landsmænd være sikker paa at faa norske Inskriptioner rigtig paasatte. Alle mine Indkjøb gjøres for Kontant, og jeg er derfor istand til at sælge Gravstene billigere end nogen Anden. Ordres pr. Post erpederes promt. Som reisende Agenter har jeg nu Harvey Miller og Julius Rosenheimer, hvem Landsmænd altid med Tillid kan betro sig til. o.. 2:. 2r 2- Dom. .. m. 1. wnott'd Arertissement. errrrrrrreritcrrerrrrrr- er: c e – –- Ht - rrrr- crrrez II '»j r » o UPhe Pioneer s)rug Ytore of llinnesheik (o. merrherrrmmmzananwsmím7pS | –-. I. E2lsr–xk. –pothnerer. –æ og Handlende med A « Avpothekervarer, Maling, Malerolie, dTapet-Papir, Perfumer, Toilet Säber, Börster, Lommeböger, Brokbind, «Shoulder Braces», Skole-Böger, Tavler, Regnskabøsbger, SEkrivesager, ni Vernisser, Benzine, Kerosine, Terpentine, Tjäre og Bognsmörelse, Lamper, Lanterne, Skjärme, Lampekupler og Lampeglas, samt forresten Alt, som findes i et vel assorteret Drug Store. Reecepter expederes nöiagtigt Dag og Nat. 5- Jarmere, Doktorer og Landhandlere vil til alle Tider sinde min Vare beholdning fuldstændig og af bedste Kvalitet, og for Kontant vil jeg sælge saa billigt, som nogen anden Handlende i Winnesheik Co. l5– En Norsk Apotheker vil altid findes i Butikken. Butik: Første Dør iøst fra Winnesheik Co. Bank, Decorab. TTIR–TTTT7T–T Æ 77ûrkb öyìÊPŸÂÊkÛÞûk kÂmſt’hfm r.. …—— Vverdensudstillingen i Decorah! Et uhyre Oplag af Stentsi, Glasv Sülvtöi StkMnli01, GIlasvnlrer, . Lamper, Cutlery, osv., osv. hos ; TC o _PHRAUK+2MÈRRRNTNÔUANMBÄR-w Stentsi. Af denne Slags Varer kan vi fremvise det største Oplag nogensinde bragt til det nordvestlige Jowa, og til særdeles billige Priser. Det vil udentvivl forundre Enhver, hvorledes vi kan sælge et Set med Stentøi fra de bedste Fabrikker i Europa, saa billigt, som vi gjør. Kom og besøg os. HILI. «æ WOOLS*E. Glaøvarer. j Vi har Alt, hvad som tilhører denne Handel, fra en liden Sauce-Skaal, værd 3 Cents til det kostbareste Set. Priserne er naturligvis lave. H1LI. « WOOLFSEF. Lamper for fra 10 Cents og opover. Hvad synes De om det? Vi kan sælge en Lampe billigere, end Te nogensinde har tænkt at kjøbe en. Vi har et uhyre stort Oplag, ikke alene for Retail, men for Wholesale-Handel, og De kan tage hvilkensomhelst De ønsker, saa at Enhvers Fordringer maa kunne tilfredsstilles. Glem ikke Stedet. HILI. æ WOOL+F. Cutlery. Af Knive og Gasfler, baade Søolv og Staal, samt Spise- og Theskeer, har vi ti Gange saa stort Oplag som noget andet Handelshus i Byen, og meget billigere. Forglem nu ikke dette, men kom og undersøg Varer og Priser hos HILL æ WOOL*E. Ovennævnte Varer er indkjøbte direkte fra Fabrikanterne, og man dil spare akkurat een Pris k; i ne s os. get har !f! n;; Oplag sf fivt Stentøi og Glasvarer, hvilket sælges billigt. Forglem nu endelig ikke at gaa HILL « WwoO0Lr. Miner ved denne Beretning, fortsætter Picard med det mest paatagne Alvor i Stemmen: «Saaledes er det, mine Herrer! Nætterne de han i Jorlystelser, som det sommer sig en ung Aséksmand; men Dagen – ja, hvad tro I, han bestiller om Dagen?» «Sover naturligvis, siger Marquisen i en bestemt Tone. «Mine Herrer! tillad mig at fortælle fortroligt og lige frem, tager Kammertjeneren atter tilorde og noget hemme lighedssuldt, medens Herrerne samle sig omkring ham, sulde af Forventning efter at høre en eller anden ny Stats: eller Majestætsforbrydelse eller Høiforræderi. «Han arbeider! virkelig, han arbeider. Han sætter sig ned og læser og skri ver, som om han havde været en Sagforers Kontorbetjent.» «Snak!» udbryder En. «Du venter ikke, at nogen af os vil tro det!» » Jo, og mere til, svarer Picard, der synes at glæde sig ret inderligen over at kunne være istand til at give sine Overordned en slig belærende Underretning «Vvorledes tro I. han behandler den almindelige Klasse af Folk, som ønsker at tale med ham? Sine Kreditorer – for Exempel?» «Aa, hvis de ere nærgaaende og paatrængende, jager han dem fra sig, slaar dem og paa den Maade betaler dem, antager jeg, svarer de Presles, hos hvem denne Maade at betale sine Regninger paa er temmelig almindelig. «Han bedrager dem!» lo Picard spottende; «nei, han betaler dem! Ja, mine Herrer! han betaler sine Handelg og Arbeidsfolk» Og Kammertjeneren overskuer Selikabet, meget tilfreds med den Overraskelse, han havde gjort dem. »O, den stakkels Kammerat er tabt!» raaber En af Sel skabet, der i Tyveaarsalderen havde ødelagt en herlig Lykke, og som nu lever af sine Vittigheder. s »Fuldstændigt!» dekræster Picard, «og Selskabet, han soger, er Skyld deri. Han ønsker ikke at blive veilede af mig. k i sa! «Maaske han har Ret», demærker de Presles. «Men hvor er det Tiltrækkende andre Steder inat » Jeg vil fortælle Eder, mine Herrer» siger i det Samme en dyb Stemme ved Indgangen til Haven. Man vender sig og ser Ridder de Baudrey jelv. i i . s. J «var