OCR Interpretation


The Kennewick courier-reporter. [volume] (Kennewick, Wash.) 1939-1949, September 06, 1945, Image 3

Image and text provided by Washington State Library; Olympia, WA

Persistent link: https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn87093044/1945-09-06/ed-1/seq-3/

What is OCR?


Thumbnail for 3

“may! Segtember 6l 1945
Wis; wEsT ER N 6IA N T Ti res 5:3” flsfiamméggggggggy
Flying Activity
Increased Here;
Describe 'l'eeder'
With the end of the war, ac
tivity in providing. air- service
for this area has been stepped
up. Local aviator Herb‘ Henne
has been doing a considerable
amount of flying from the Nob
Hill filed and many other local
flyers are closely watching devel
opments.
Due to insistent demand airlines
are probing every. possibility as
to providing regular air passenger
and mail service for this region.
In a letter to the Courier-Re
porter James G. Gay, vice presi
dent of Southwest Airways com
pany, describes the service to be
rendered with a.“feeder” air line.
He writes:
It occurs to us that possibly the
expression “feeder air service”
does not convey a clear concep
tion of just what the service would
be like. The word “feeder" is not
a very happy choice, because it
ion «on 80.“
6W‘
11.2%? i
//.- 74/122; .‘:‘f::
//// / / ‘
7 I
NOW is the “long in: 1
. mile” of Summer...and ‘
both ’9O and your dad-u \
willbel'lefitbyseodingyou .
dodunowfonhisclothu
cooling. style uvivingan.
Quality, ‘
C Is I A I I" G
:ffiLTERATION AND
REPAIR SERVICE
Pickup and Delivery in
Kennewick Tues. - Than;
Phone 1241 ‘
_._. , ;
.iDEAL‘
elnnunns
I
* a: i .
(I;Wl‘l‘ii‘mllmtv, ,
31,0;131 HT? I H I mm :4 '.L »
. ll E W
1945 Model '
F 0 RD '
aull Pickups Available Howl.
We prepare your priority application witli
out obligation. Place your order now for
the truck or pickup you will need for harvest:
5. GJ. Motor Co.
FORD DEALER
Telephone 1321 ‘ Kennewick
suggests the thought of an aux
iliary to a mainline system. A
substantial amount of “feeder"
traffic will be carried to conven
ient interchange points to con
nect with long-haul or trunk air
lines, but the bulk of a feeder
airlines’ business will be local or
short-haul traffic, which has no
relation to the word “feeder.”
Thus the trunk airline system
is geared to _the needs of long
haul travel; the feeder system to
that short-haul. The terms do not
denote any relative merit or ef
ficiency of the two systems. Any
attempt to think in terms of
“mainline” and “jerkwater” ser
vices is applicable.
Feeder air service, as proposed
by Southwest Airways, would not
be inferior in any way to the air
service standards the American
public has become used to. A fleet
of 14-passenger airplanes, designed
especially for short-haul opera
tion by one of America’s leading
aircraft manufacturers, are on or
der. This plane will embody the
latest engineering advancements
made during the war; will cruise
at nearly 200 miles per hour; and.‘
will possess all the comforts and
conveniences necessary 'to pleas
ant and enjoyable travel.
A high-wing monoplane ar
rangement has been selected so
that passengers can have a better
vision of the scenery below. A
naller aircraft is intentionally
used so that schedules can be
more frequent, a necessity for
short-haul travel. Special operat
ing procedures and equipment
have been developed to assure
high elapsed speeds on all sched
ules so that the maximum advan
tage can be taken on the airplane's
speed. An example is the “pick
up” mechanism with which we
will be able to furnish mail and
express ,service without landing;
thus avoiding the landing time
losses at all points of service ex
cept where passengers are to get
on or off the airplane. Every
navigational aid would be used
that would contribute to the re
liability of the schedules. Instru
ment flights, both day and night
would be routine with the quality
of flight supervision and piloting
skilld dsequal to the best airline stan
ar 0
In feeder service the frequent
schedules can be set at exactly
the time of day people want to
make their trips. This- conven
ience cannot be provided if local
travel is served as an overflow
or by-product of a long-haul oper
ation. In the past, it generally
has. been necessary to separate the
twotypesoftrafiicinallforrns
of transport.
In air transportation, too, a bet
ter service can be rendered by
providing a separate operation for
each type of traffic. The term
“feeder airline service” presently
is being used to denote this new
type of air service, especially
adapted for short-haul travel. The
quality of this service should be
oftheverybestandwillbein
Southwest’s operation.
Contra-WW“
~Getßuultl
wnnrgn!
Hens, Poultry
'of All Kinds ' .
Highest Prices Paid
Fred Bantam-Rt. .2
Phone 2787, Kenn’k.
‘Old Head’ Gives ‘Young Rails’
Lessons in Railroad Slanguage
Whenisapignotapig?
When it’s a locomotive, 8838
Joe Meehan, old-time railroadet.
Or, in the vernacular or a “Pig
skinner” (I. E. Engineer), it may
also be a “goat” or a “bull.”
Not that railroad lingo is limited
to livestock, he explains. In a
more poetic vein, coal becomes
"diamonds”, a fireman a “diamond
cracker,” and railroad yards stud
ded with red lights are "the straw
berry patch."
Mechan‘ who is a switch engine
foreman for the Union Pacific at
Omaha, Neb., also on occasion
servers as interpreter for new em
ployes who haven’t yet caught
on to railmad jargon.
A newcomer, trying to find his
way around, is stumped when told
to “go alongside of this blacksnake
until you come to those yard, geese
up there then go through the tea
pot.” In everyday English, Meehan
kindly explains, “blacksnake” is a
train of coal cars, “yard geese"
N ,_ _.-.v' - ."-""""-" l""""~~ .4 '
’.4 ..:?"5‘ ,M’W, ' -‘x "
-.-'E= ..,. . . , o'fizlflfifiZtif-z-f13255355555513 ' ~"' " . .
ter-{wegfi‘ésfla4 .2 S”'MVWW~W'°42.F:;::¢.~:-ttfl::;2 \, figsfifiggggfgfzfig:s:g;g:.j~j:§:§::it: V 4 ; ' :53.” _~' ""
“afiw M 424 =- “‘"x
Reflexes,“ > ' . ‘wy
flfiwg§xxé -. £3+2¢34‘£V¢°=: 12$. "ft':."*- ” _;?:r;s;:;;;g;:5§%;;:‘ "215333 ~I;.;::;:sisi:??: 3. yer-'..'..'iissisfifx f§;:§3§3;siz.;.:i3
:-'-;.'.: :-:-:- ‘-: _ 4 -;-:-:.-:-. :.':-:-:-:-:-':-:-:-.-;':~:r‘.-:-'--92-. --:-:-:-.-‘:-:?-:-:-'-:-;-;-'-:»I-:‘?-:-: 4452-14-20: -a" ' ‘-t-:-;-:~:--':-.'-: .~:-:~;~:.:.;.;:‘:-:‘:-: . c -"-I-?-:':-: ”s+l v' "---"'-'-"~1'£-‘
s *“s‘ “fivmw z -- *5 .W
.__ ~ xt“%§?“ '5""“33533:“:55:5?Ef35E=31.15335?:5:E3353953355¥E§E§33£i§5“4?? -' 1' ‘W‘ ""4“"'4'”:3:55:35”:*153'1‘1'5:";:15-:i.iE-'.--.-..1.-Ivn-I-I' ex:-
s=ss:s:'-'s::ss::~§:§:.:2:>‘-' '_:"'::-::.=.~'>"' 32:34 , ‘5:5-:4;:,-:.=s.:;--»1.-»€::.-ié:s:;:s=-., 5:31-23;::&::--.:.::5:3::::::::::::::.._:--"-.':::..:-. '--'-'?*‘- :=: .-::- --"'2s:s:3E:Stfiilzii'i'i‘i'iiiiiflEi3:s2s:l9Sifiisliftizifiziziii:s.s33l3l3l4l '. 4. ' ' -.
58 s34!»ka ii‘éxéfig tab. \w, :g5:=:4v.;:::4e::5z.::.=..4.44Mm«852”: .#9l2ssassisfifiaszsézsars:sizsmsrs:=?=s=s:a:s:e:e::iséss:s:=:- -.: 2 i
-.;.;,~ _ ;'-.:-:¢;::::::';:;:_ 4-,-.-::.:.-2..;1;4;4_:;:;.';:I 4- . :-.-1:.-:.,:::;:;:;f:5;:;:;:3:;:;;;:};:.3;3:532;:g;_:::;:;:;:;:;:;;I;.;:;:;-:;;;.;,-.;:;:-;:. “5- :- '- j .:'=:1:2:f"-:~-'“f::;:-:xiii-ii;"1:255:514.:::-:V:;;..‘-.2.-.2:--:5,- -;1 ;-: -; -:
' ~.: ” fi‘mw’ "iléiiieiisifi': 555.3332; 555555‘0f'éfé5353553531525233:55535:152:52555335251531.3335555fiE‘ZE1E-‘ftf‘ii‘iis:sW3 ' -'-"'"‘B=-'fi=‘.’r=-%tisz’s=9 :-"-‘7?f‘-:?.=:f*-“ “ ". - 1‘
j:§‘s§:ga;ss*=fii=ésé:ij"*3:§§?§§sss9:" :isfz-v 4; i: 4, 1:4,, @422 fifi's M 2,, ' :.§:;~;;§;:;2;.j,-g§;31-'925.333,..,-' ‘55-'s§=?':3=‘43s:sssi§9
"3"” “1:252 ":5555232 133§::;:sr;~:::s;e>.E--~¢§°w .: . Wig *ésfisséézégzec v"4 _ _ s';:.2.s:;é:<:«._:;§g32:;:s:= §u¥=&s§é'.:-:..:. “Wt
3 1.4.4419? 515:??? u;.-'.iE:S=&=33:F:‘:.~3s¢E-.5:53:23???" -. :1 ‘l' ~ F":E:;’:=:'-:I-":E 35321313252332:iiizéziti-éfifiéét?rs:3:s:=:=:-'E=E:E:s:3:3:=SlE£=ElE::<E:‘=E=E="‘:§m3 g 1" .--.;:;.;-.g:~.-:::i:2:g:g::' “3:335“ ‘ .-:l:32':'-:':.332~; fi§z§2 '-"=-i-'...‘tizhifi'isiziaq
.::;.;.- 4-:-;=£55133;i=5-.'3Eififii-i1::ir5:153.=513:5:5=E=-‘r£:§§§§-‘Es§s=sti:'3-5-" ;.;?' 4; cpl-4:341: W”?4’-é.§=§5?15552-':7:3:3:5153 --5::’:3-"Frr:esi=sri:ss:3:s::.§§£}¥f>.ss::.~.-."";:s:..;:'”Hesse- mo ~::.-s;--,...'-;a-:;>
'Esss23B:s9=Es§;:E:§:g:;22s§ts23s; '3I-:E;E=E:sl3:=%ra’c§.g;33~:§i:si=i{s:3~ 2;“ ‘w:. 'sizéfifiszzté::z;>::,-':5:5:;4:5=:<=:22:35.22?52:35;:z::::5:;::g;;:5£:=-:2-2 45..-:sEsE=:=::.=:2:s:;:s:;4§.-r'\--‘-..-.-;....-..: "--¥==.':=-' .-:-s>::=-;:--. ..:2_‘;_....,.::;;:;-;:.; ;}
'sEsséésésisésgsgggsgg333ss;:"azqfigaezeg <x§wfl~ 43:25??? - :5-1-2 “3",, " MW; ‘44 3,22 2 :g: '-s-*- 5:335:3:5:§5§5:';-:~;2:5r-gii 5w ~-:':§:"*s;.;5;. 2"”,
~ 1““ 'éi~.'<'f " "W‘fiofhe ik>s4wfig§§ W”g: V
-35:2::::::a:ef5i=5=izi:5::.;.,.:.:3:3543:3332::5EzE=E:€:.=::::-;:'4=£;~'-':-i- ' ' -r:=:’~;-:,:: 52:25:55;‘ziei:::;:a:=-z‘s===---.:3353;:5é=2=="-::="5335*":5-44522-Siffre. ~:11...-::53:-'i‘§-E::I¥--»-531.14.:31511532?WEI .-‘.:-.-.:;:~ ..:" ' ...:51:-::s:52;352:2~', ::=:::s:s£sss’=?..
5:5, '1iE5.1333553355533333E5Fi3:32355555513:33:33;55333335;E;E:-£323.; ?:,;:;-.;;gi,;;,2 ’,¢’°‘s’+’r’fifi~: “ax; x; "g:-=.;€:3?f‘<i2 §-?:=?'E:Ej333=‘;g:‘.§=“2‘ 4143363” .gi;:.:§s§EgE;EgEg£'=- _:.- sf‘igsig::233l';iszg:;.;..
:. ‘*‘ s;s;;;z;;_:;2;:2.:;gggs::-' "ii;:.:':i;ii>is23:23:2s? 3i 4: Msl” 1;: 135”? 9 2is:igigsrsgsg‘sr'x W222??-:sigfgigffiifigisfgigEgisss7..
' 5':1:':E:-':=:=i531. 54“” 56:3:3:i:?:1'?31fiEIE:E:E'-' ' '-""-:'"IEI?7‘-1-'" lElEiEzlifiiifit?:222:sl:ss:-:l:::=373=s3:.‘l?:fzifiitizlfflt-zi: flmv :'s'§ v - i:~I'S3TIiIE‘E:Z ‘~ "'*"'"'. ~:-:3S:EES!::?§.<: " . .:t§f§:§:=?3:-“§:-:~.53:3:153515231515155443?;
' ~:;:-_4:;:;:;:;;:;:.__ .-:I:::t::E:E:E'§‘-:i;~:‘;:::- ':‘.jx;::-:.. .::::;:;:§:;::::::;:;:3:§:§:-:3;22152255522:5:=::::;:;:;:§:‘52::;$5; 1:2 -=:=:-;:::=§::§ .3" ='-':’ '- A -:;-=‘--:'.<5:::5::;:::::;.;:;.,-...;.:.;:;.5325;:;:;:;z;:;:5:1::;:;:;:::5:5::::::;:::;:;:;:::;:§:g.::=.
'-13555Ef:§5;3:5:3:§:3:;.2.,_ .:.-z;-;:g£;3:5:5:§:g;;;_-;;f.gi2;‘_ 2 ' ‘ ‘E;:' 3:33:2- 13 i:5:5:5:;:§:g33§:;:3:33:3.~5?;5:3:§:§5553:553:E:5:1:5535;E;E:§:§:§:5;§E§E§5:E:::::;g. ;;,_’-z':s-""“ 33:. : - 3‘25}. 4 1:- ?§._E_S*u::s:'j?; " Whig5::5:;:3:3:5555:35§55:5:5:§;§5535553g?23:5:55555335222:52;3;5;§3§;5:§:§:55:;:5};
'e.:Qséss23sss3l3ss§E§E§:-:.;..;:5:;:5i££§&§?3333513359555???" ‘l‘: :jg::.;::,r;=:;;;_:z‘Hfigw 7~' ‘ f‘gi’
-,::-:-:-:-::;3::33:3-3:==::3:r::=3::::'-2:s:;:z-=-=:r~- ': ':::s:s:s:s:as:é:s:zz:.:;4-s:i:s:a::'=-::;::=-=2:::::s::'a :-: ~ t'.r-:.s:=3:s=s=-‘:z:a:t'===---:a::.s:a-:=s:‘-=-=:2:2:s::£=2=s:2:sszszs:t::s:3:=:s:::s::-siz=::=-'
"r=rsa:sass;ss:zsisisésgsSsEsssssséaieaz-éseer-' , ....-:,‘:::;:.;:.;i. 422322;???" .2 '- _-- ‘52:: “5““""\
"--:§.::;;r:5:;-::;:=:'::-:" ' 7:255:55; E:g:5:53:52:53;:5::=252:5:3g535:5.;::§:=:::=:::.::::5§§"- ,-:,-:=S=:'wzmq "<3 ;“ ""..-?::;+'I\- .~~>.-_r‘.\:'-'-:~'“x}§l/-:
'-: . .:.:.-,.:.-,,.;:5__;; -:o:-:.:Z"‘::".:-:14-:!::-:;._:-:2:1::;:::;:;:3:1:::!;2-"‘ -_. _.-:j'- ..;:;:§.;:§:l:=:'.._: ':3 ‘-.'- '. ' ‘‘* ' 5?: '::;:~
.2 -=:fsis§:i:..:-s;:5:-.;;...::-.::.;:_-:;:;::4:.' 2'" lii-2:213:61: ‘5i53555525535i55525ai-fisftsfsisseisisiétszl3s*." ’l4:. '5§55:312:2:55:’:z§5:3 2: ’w
flag, "li:i.'s2i;i:i:éss:s=e.s-'5i:%255525535? 44 ':::;:z :fizfsiaisirizsaisizSs?3=::s:ss333s§§=3l;§sss3§?ri"=i=£sss3?=s£sl3=s=:’=3 --=4 ' Wme‘-."‘l‘l‘ti~ti~fi=-‘-'= -- -
-4:: '>523:;-r::5;.'1r3:3:325:::5::5"'- . > 2:? .ii-zvv =::5-::'-$:S=S=s:s==-3355523533?“422544: =-::5:s$:::=5-:=E:5=2:'- -.:.--."'f'sc 1 ' "f:’-:3":::::5:3:s:==25=:
““H 4 "is-'5? M" -.- ’vgix’x‘?‘ cwwvmwwflw’ ..: . .f‘i.§.-:1:I;'3€£??
"$5‘5355553‘5-‘s‘is2’i‘r- "5"5“-"=5"” ‘ .:.-4:;- 5 '5 WWrzziszziiégssi: .‘.-s i 344. 2 ‘.‘""M-‘woommeeww‘ ; .:.1.3:1355533
A., m . '9” J 5 SMWW4<wW4¢ 4.
’>;-.4i~?<*=:':l=. "=-.:3:3:5:5.::5:.=5.‘;'-=:“2h. '2 :.; .-::..::s: .544 -4 ~ 3 :.. "1.-.Lr":-:'?l’-i:i3:53:35?3513351255933?£593224533313151’3 'W .» WW“
'3 ~ '-:-:- -:-:-:-:-:-:.-.-.-.\3%3§:-;- -:-:-:-;‘:-:» .-: ' v - ;...--.;‘-:-::-;.z..-.-:-:-:-$'.'.‘.-:-:-:»-,--.:.-.v‘-:-:-:-: I’l3- 4. . _ MHWJN“ - -\.-'
8 '-:; "2:. '::;:;:; v‘c-, 12:55::;:::5:-‘:~':2<:.»:5:::>:-. .2.;:.r::::.-:;:3.;. 25;? ' : '.v :3: ..,:;._.-'I:;3-.£41222::-.'5:5:15:15:551':3:?.:;::f=:-:=:-’:=::::::- .'3 2a; _ '_‘_‘i"~'-v~...., .____..4--" 24 '-
>6 ‘l‘ 15:45. ‘v---;-::-:-:-:~:-.~:~¥s---='-:-4 .{4‘s -4 4 .-: ':r.;-:v:--:-:a.’-:-. '.-c-=-'.-'-t‘rbi-x-zc-z-y's-z‘r:-:-:I:1-:-:-:-:-:6, 7;: .. .-;_-‘,--I ' ' “""°°‘""“ ~‘;-;-::‘:~ »--,.'
. . a ‘ 35:3:335553323:::5:5:::':“:5§1x§:&-;4 Leif-235:2: £2l. \., ,-2-.3<:j.f'{:=;§3§ss?:s2s:229_fi<‘-‘:5“:52:53:}2353,335'31513:539553§;£:3."‘ .-.-:;E:%::r:i:3*e%-Z- 3:3::,:«.2:=-.2*22.5::22:23r5:::::;:;.;.-.~.-.-..... . ~r.~:-,-x-;..-:::-:£:i'5:$:"-"'
‘ ' 4 A42‘ *4 . ‘ “ehrixé’gfioxstfly‘mfi
; .4, '-'-=.::,;::.:----=--'-"' ' ‘ o -v " 3253552553;35353553393¥5§§i25155:Efzziié5fgzg':‘52:35;35:33:35:E5éi5i5Efii-"zztis;:=ESa-‘i¥§§‘s§°-:<zss::s:s-r:-:::m$:.~ 's;2§':";c.'3'm-s;b
--' '» ‘- ~-: 4. - . 't;.;. '-.2 ' ’ -";=:-- ;_
- 'i' " 152,32." "' 2. ' ¢::;.' " . ' ‘-"'5:=o"=:::-=:3:S:5¢:;::.-2: 132.50- * "
. 5 “ . ' WM
* ,» -‘: 1:1 i. "3:3 ~.:,:_-;‘.i;f:2:..2 'f;'-';‘g:i:3;1:7:1:=::::§:3:3:"-::='...'
2:4 ,2 A ‘ ~ _ ~7,-ffir2WvL-h.fl f".::;l;.':;:::;l;l;;;;n«55;:-,-' ..-....;-:.-:.:;:-:.2..
> .:. v, -.j 5: V. ‘ ’ i ‘.'2-,~:_,-_'f' 5.3.;9'1- ".'I".". .:Ifi' ‘-:-, fl
's' '1: " if- 4 ;. ‘- ‘ ,"' ‘ if’f""§‘;f‘ ‘5 ,_ ' "'.’ "3:2 ..
- ' f __ .. -» 22 . . '- 4 '
‘--' ' - _2 :52»: _ _2 4:. ' '; , ' ' =3 5555.25595253'5; 3i;i§ig?§3§s§3§€:;.f
-- -~ .3 . 5:4 ' isififéiéi-stfz- 5‘5333535253555'
'32: 4 ‘.: ,E, ':-,:j\;'::: ‘>* .‘ { . "Si-.:.: .\
2 2.5;.» .3 -. __ -' . 3:1 .3 'l2 ‘' -* 1,: .:_‘2 . 1 ' . . g"52 -? :'?‘§‘: .
r -4,.;:;2;;if~.4;. ' _ ; ‘?L-.ii:...-. -. 9535-3145- ' - “WA ‘ ‘ ..:: 2‘ S?"-
. 2.:5::;5EE}.55553:E§E§£§£§5§5§3:;:;...;:;35555;;3 ~-=.;.-; . » 2 2,55 ,5 'gi"-'~-r5;;-,.::r£:55515:."_ ’ ' 5-‘"$I~ ' ~1" " "ff‘:§§s&£§&;£ 33‘?"
65" '.:;fiiff: ' -5 j: 2.;‘55: 55f33'5‘j'35'7'5553225525555 -‘ 2' 4 j ‘ "
--,.-'.-:-:-:-'-'--'-..... ~-;;:;:>-';-:.. _, .., - ~;- :5; :{:;.;-:u:-: 27555:}: ,' '-> 4 -:-' ‘4‘
“.- ' '.: -::-;f':;::-".2..:v54, 3 f_. .f 316
z A s_; .. . ..‘-S‘QEEEE-:::-:;:;;;2E'-' ‘__ .. .. 2 . 4' :3r'::--.‘f j
. .-:-:,:;‘_;_._-',: ._ p- _ 5:.»;.;..;_-:g:_i:g;f::-t»:'-_-:;,~::;:2-.:-'-3-‘-" I; . " 21" 4
'-"E::?'?5:v“":-:IE*' 4 :1 " .~EJEII?';:EI;’:'5.7:?;3" :23 ' 4 . ’ 5' 5 ’s'
2 ..:: ‘.. .2221: 5.2.3.. .2;2 ,- . . ‘ ,
I 2 _::‘.'3"' if '- _V '2 5‘ . ' f,' 'l-1-s':
1 ..,»,..::Esséziégizéisiéffiéif.'”ss??:s'fffis’3i:£gg- '= _2 '., "4.., : ' . :23
_4» _22?::::':;‘_§12..:2 _ __.: 222395 .2 _ ' . 4. .2 2 1:,.ww,“..;;;§ff5&1”~
4e::53}???.=53:5:2:5'4.:::-:-;.........;... :‘» - V '’ V 4.5- -, -- 4—. . g ‘ 2:451; ;._ 2:.:;1.’,:i.":‘-'
sF':?33:';i::;fi .‘...,._.2._.,.:.35:51:33;5355522251,: :.. 73:55:” :3:l:- ..2 4 ~ _ > v --.--,._.2,._,‘,_":'s_“7:ss;":‘yzfiiii‘
‘- :;:;.-‘~.,-:::._§-:I;:-_H > 2 {fig-1} . ’ ' ‘ 253310239235;
.2 . _ ; . ’ ' i; ' ~35, 3.;5 :22 -'.:f:§'_':_.:
-i45:j..'55551553554322?52532355;25533§5§E§5§§§5§E§3539;;::?;"33- ";.'";."::-g.2.2 ,44 -2 :’- , _ "Z“ -:;;5:3:5:3;:::.:.:;..._ coo)
. ' ' _ - -. ‘ ''-
‘51., * ..:“; :i- ~ --:;' .; .:_z-tzgffyffEW‘E”
‘ '-::-':-':~:I.';.':V':' -. s‘? if?" jf' :2 " _:;~' .» ' ' "51:??42fgi"
"""""""' 5253:5533-::!:-‘1=:-.:.-:-:._a.z-~-.=:-:.:.-:-:1:'=:.:-:::£3‘-..::..'1'?:$;.§:_i:?:-;.-;‘,ti:§.§:2' .» _ .-.i:-; ;.;;’:v - ..._'_.'-"'.'-:'-'3'=".3»
Mflsfi‘xm‘w“-’x;e¥-~‘:-:i.-.~.'E:::r.- ’- ’-.:.;:j,i;tl;~ '.‘)”me
O . .
v Ice-Preszdent 111 Charge 0f Gra e
' p
Yes, she is vice president in
charge of gum and th We need more gram .
the housewife will eeiat
- much 0:... 4° how By sellng to the CHURCH '
y grape prod ct ‘ sold
and so determine the 'l. '8 GRAPE JUICE COMPANY
canbe 'dto pace that insur th ’ .701!
. - pan the grower. f e e pace of your grapes,
CHURCH GRAPE JUICE is ' ref y ! mm "f a”
preferred by her Th , p erenee for our product as
sim le. W ° e "”0“ '3 shown b h °
a p . e are able to produoe y ousemves in every
' 8“1,9110 ct ar wh °
raise ,l'lgrodu becauseyou ell ereitnssold.
a supenor grape. . 5
Unfortunately, w e haven’t In° togethn today. By work
tomak ‘° e -'°nghgupe§ andhybuildin ti ' t’
h e our Juice available to any. we can 3na on-wlde Giles,
tw ereh near all the housewives m - assure the future of 0“!
hrous out the United States. and uh: Industry during both good ‘
THE KENNEWICK COURIER-REPORTER
are yard men and the “teapot"
is the depot.
For the same bewildered green
hom, ordered to “hand this bird
cage to that cinder-snapper," Mee
han translates “birdcage” as lan
tern, “cinder-snapper” as brake
man.
“And be sure to shine at 7:30!"
the novice is warned. Which
means that if he knows what’s
good for him, he’ll show up for
work at 7:30 the next morning.
As an authority on railroadese,,
Meehan has won something of a
national reputation. Recently he
was guest on ‘Your America,"
the Union Pacific’s network show,
gave a learned dissertation on
the language of Casey Jones.
Not all railroad talk is original.
he points out. From the gambling
table comes “shuffle the deck”
(switch cars around the yard),
from the baseball diamond, “three
bagger” (a train pulled or pushed
by three engines) and “double-
header" (two engines), from the
big top, “Ringmaster” (yard
master).
And the word for “payday"?
Well. says Mechan. that's the
same in any man's language!
’ 4f. IRE
rt .. 0' YOU (ARRYING
1.
RE
\%I MOPASsENGUZS
" m
*‘ Now-ND
W Pay-ooh- m
ileo for the. “ vol .
met" lo M In.»
.Whn'm
AU‘I'OIOII POI-l“
octahedron-cull
ovate-I—
WILLARD CAMPBELL
DistJur.
FARMERS AUTOMOBILE
Inr~r [WSURANCE Ex(hcvaqv
“JON AWE 55,18“ POLICY
Consolidated Freighlways
THE BEST SERVICE
_._
HOUSEHOLD MOVING
PACKING, STORAGE AND CRATING
LOCAL TRANSFER
Regular Freight agnd Heavy Hauling
KENNEWICK PHONES PASCO
l 5 7 l 80 0
Want Ads Get Results!
3

xml | txt