Newspaper Page Text
v v k I. í fv -4- Iféi J* I olytatás) «rf Hát hol az igazi? Ott van a terem túlsó végében.. tgjft egy szemüveges öreg nőt szolgál ki. Roppant kecsesen. De erre se néz.*" i Legalább van időd tűzbiztonsági intÉz* fedések megtételére, inert az ő szemei... Nekem már nem árthatnak, szép kol leganőim régen hamuvá égették ^ivemet s a hamu már nem gyullad meg. Abban a pillanatban szétnézett a ven dégsereg közt Linus s a két legényre is vetett egy tekintetet Bitíy majdnem elejtette vil láját. Sok mozicsillag megirigyelhetné érettük. Nos... iparkodj, hogy ezek a csodá latos szemek mielőbb szerelmesen ragyog janak rád. ZJsitiss£l beszélhettek volná. Azon az estén a következő megjegyzést diktálta Ronald Feed naplójába: "Élnek olyan ritka lány-példányok is minit autogrammot kérni egy mozi-csillagától, aki 4 megtestesült férfiszépség/' Valószínűtlen! kifogásolta Fred. Nem ültetsz fel? v Billy, aki tapasztalta... bár azt hiszem, el engedte volna azt a tapasztalatot. Másnap Tim és Billy megvárták a leányo dat, akik erre nem számítottak s igy Linus *nár nem szökhetett meg. Billy a boldog Ma- Most az én hazámban járok, líeves és Nógrád falvaiban, ha ugy tetszik Palócországban/ Tizenkét éves amerikai életem alatt hej de sokat járt a lelkem ezen a tájon. De sokat gondoltam a Mátra aljára, a bogárhátú kis falukra, amelyeket itt hagytunk, hogy Dollárországban keressünk jobb létet és boldogságot. Fájdalom a legtöbben nem ezt találtuk, hanem az örök bol dogtalanságot, amit a kivándor lás jelent. Soha többé sehol nem í? vagyunk otthon. v í- 'i. •. Ha az uj hazábán vagyunk: a I lelkünk a Mátra alatt kóborol, 'yt ha a Mátra alját járjuk: szeret y nénk West Virginia, Kentucky hegyei közt járni, vagy valamé T' lyik ohioi városban.... Kisterenyén a "Mátrai^ előáll. A mozdonya keshedt, kis jószág. Talán ugyanaz, amelyik vagy 30 "í év előtt vitt először Parádra. A kocsik is Noé idejéből valók: ngyanazok mint régen. És épen ugy 20 kilóméteres "sebességgel" balad, mint amikor az amerikai magyarok között élő mindszenti, i ballái, recski, bodonyi honfitár sakat elindította a kivándorlók szomorú országútjára. Amikor a mindszenti, ballai és a többi mátraaljai állomások nak nevezett bakterházaknál, ott zokogott az édes anya, a feleség 'V ^és gyermek és amikor vonat rJii Máris hozzá fognék at iparkodáshoz, de ha közel se jön hozzánk... ^csüggedt moz dulattal fejezte be szavait. Pedig eldicsekedtem neki, hogy ma- 'Jámtfral hozlak s igy tudja, hogy ki vagy. Ugylátszik, nagyon önfeláldozó barátnő s át engedett bennünket Marynak. Vagyis semmit se ad Timre és párt fogójára. Csak jie sértődj meg mindjárt! Ha ma nem sikerül a bemutatkozás, ugy holnap este megvárjuk és hazakísérjük. Vad kis lány 4e nem csuda: vad népből származik, magyal". Jártál Magyarországon? Kerií én, soha. Mindjárt gondoltam.». mert én Jár tam ott, jó barátoknál. És mondhatom, nyá jasabb népet, mint a magyar, sehol se ta lálsz. Találkoztam köztük sok müveit, kedves és hazája sorsán bánkódó emberrel, de cso dákat csak a róluk irt felületes könyvekben e&astam. Ezzef is többet tudok... bólintott Fizettek s távoztak, anélkül, hogy !«'.'rft már földön, akiknek sürgősebb dolguk is van, az övében, mig Linus hűvösen, Nem. Tanúm a* ég.,. s Winchell jiS v Micsoda szemek! súgta Timurt. elindult velünk, versenyt futot tak a vonattal é» xokogva kia bálták A«t irjá majd a viztül... Xemti. A község képén nem sok változás, talán több a csere pes ház, mint amikor utoljára jártam itt és egy pár egészen uj ház is akad. Ezek már a háború utáni földosztás idején épültek. Az emberek: szömortiák és pa naszkodnak.. Ruházatuk bizony elég hiá nyos, gyerekek mezítláb járnak csikorgó télen is. Pedig itt a Mátra alaíti falvak ban még nem a legrosszabb sor ban élnek az emberek,\ Sőt, ahhoz képest, ahogyan olyan vidékeken élnek, ahol nin csen télen munkája a népnek, ahol csak a nyári keresetből kell tengődni, azt mondhatom: tür hétő a Mátra alatti népek sorsa. Neveket, akikkel beszéltem, se hol se fogok irni. Mindenütt meg kértek azok az emberek, akik kel beszéltem, hogy Isten ments, ki ne szerkesszem a nevűket. Nemtiben legtöbb a bányász ember, akik, ha nehezen dolgoz nak is és ha amerikai dollárra átszámítva nagyon csekélynek is látszik a 2-4 pengős napi kerese tük, jobban élnek, mint más fog lalkozású társaik. Egyenesen szerencsés most, aki bejutott bányamunkára^ an nak téli élete tűrhető. U Ismerősként üdvözölte, Linuseal pedig olyan hódolattal beszélt, mintha valami' álruhás királynőt sejtett volna benne. Itt az autóm, mondta Billy szerezzék meg nekünk 'azt az örömet* autón vihessük magukat haza. (Az autó persze nem az övé, hanem Ró náidé volt.) 1 Kár, hogy igy túlságos hamar leszünk a Dearborn Streeten... mondta Billy. De meg kell igérniök, hogy egy szabad délután jukon eljönnek velünk egy szép autó-kirán dulásra. Ahova parancsolják. Örömest! —r felelte Maty Nagyon ránk fér egy kis .szórakozás ily jó társa ságban. Csak a magad nevében tehetsz Ígé retet figyelmeztette Linus. Hiszen maga is eljön... nem szoitkúfr láthat meg ugy, hogy el ne jöjjön. Majd meggondolom még addi&. Engem ám nem intézhet el olyart könnyen, mert látja, most a hatalmamban van. Ha nem kapok határozott ígéretet, most mindjárt utasitást adok Timnek, hogy ne vigye magukat haza, hanem valahova mes$ü re száguldjon. Csak nem rabolnak e|: feenünket? tette az ijedtséget Mary. Ne félj! nyugtatta meg Linus, mi nem vagyunk milliomos kisasszonyok, akikért nagy váltságdijat lehet követelni. De én se vagyok gangster! -*«••fortyant fel Billy, majd észbekapva, behízelgő hangon folytatta. Persze, hogy most .szépen haza visszük és meggondolja addig, érdemes e szép kirándulást tenni kedvemért, aki mindent elkövetek, hogy léánypajtásaim jól érezzék magukat. Amikor lesegítette a leányokat, mindket tővel egyforma melegen szorított kezet, meg figyelte, hogy Mary forró keze megreszketett turte szorítását. Később igy szólt Billy Rolandhoz, mint tapasztalt nőcsábító: Azt hinném, hogy hősnőd halvérü, 4ia lángoló szemei s csókra termett szája nem mondanának ellent hasonló feltevésnek. Igy mi a véleményed róla? Az, hogy még olyan a lelke, mint egy nagyon tiszta tó, mely visszatükröz mindent, de a fölé hajló férfi képét se őrzi meg tovább, e k v Mary elragadtatását égy kis sikollyal fe hogy kalandvágyó -szép urinők s romlott vagy jezte ki s Linusnak nem volt lelke őt meg fosztani a várt élvezettől, bár nem volt egé szen kedvére való a dolog. Linus, Billy, Mary beültek az autóba, TiiSft pedig a kormány ke rékhez. 1 .„.. 4 tnyugodtan Ma nem szabad Magyarország ba idegen országból szenet be hozni és igy az itteni bányák a télen át 4-5 napos üzemmel dol goztak. 4-5 napos üzem mellett annyit kerestek a bányászok, a miből xlétüket Üí hjt f.' 1 íj A fenntarthatták. Most azonban már tavaszo dik: csökken a munkanapok szá ma is. Elég baj a Mátraalja né pére. Akik nem tudtak a bányában munkához jutni, azok már rosz szabb sorban vannak. Mert vagy semmitsem tudtak dolgozni a télen, vagy ha munkához jutot tak erdőirtásnál: 80 fillér vagy szerencsés esetben 1 pengőt ke restek. Két kiló kenyeret lehet venni a napi keresetért. 1 Mindszent. Itt nagyjából'ugyan az a helyzet mint Nemtiben, leg feljebb annyi a különbség, hogy itt már arról is hallok panaszo kat, hogy az uradalmak Pász toréi, Selypről, Hatvanból még nem jelentkeztek nyári sommások szerszŐdtetésére. Nagy csapás ez a szegény népre, főleg nősze mélyekre, lányokra, akik a ru házatot igencsak a sommás mun kával szerezték meg. Dorogháza. Egész i' *Mátife alatti falu, tele fezegény zsellér- V is AMERIKAI MAGYAR HÍRLAP mint égy lombos fdwt. "(1 Isten tudja miért, ez a válasz annyira Hetszett Ronaldnak, hogy elkezdett fütyö részni majd ingerkedve mondta. Reád vár a kellemes munka, Hhojjy felkavard a tiszta tónak vizét. Billy nem mondott ellent, "de feladatat nem találta kellemesnek. Hozzá volt szokva, elromlani hajlandó flapperek fussanak utána és mélyen sértetne hiúságát, hogy egy kis munkáslány pacícázzék vele. No de majd visszafizeti neki, hogy az ő meghívásán gon dolkozik! Linus otthon csak éppen megemlítette Tim szerencséjét és színész barátját. Annál többet beszélt róluk Mary s mert félt, hogy Linus makacskodik s nem fogadja el a ki tüntető meghívást, Kolozsyné által iparkodott reá szelid nyomást gyakorolni. Ugy-e néni kérem, elengedi velem Linust? Hiszen Amerikában az ilyesmit meg se szokták kérdezni a mamáktól, de hát tu dom, Lidi néni nehezen sajátítja el a mi szokásainkat. Mary bizonyos onámítássál ugjr állította be. a tervezett kirándulást, mintha a fiuk neki keresnék a kedvét s Linusnak csak a kisérő szerepét szánná. Én nem bánom... még örülök is, ha olyan jó társaságban szórakoztok, rátok fér, dolgoztok eleget. (Lidi mindig engedékeny természetű ví|t s ezt a tulajdonságát még fokozták a rájuk szakadt rossz napok. Gondolatban se mert Én olyan pompás autóban rossz id&* ben is elmegyek, betegen is elmennék, mert Istenem, ilyen alkalmat nem lehet elszalasz tani. Egy igazi, angol színészt csak nem aérthetünk meg? Timet inkább? l( Azt se. De hát istenem, annyit mégse nyom a latba, mint a pártfogója, bár elisme- rem, hogy csinos, rendes fiu s rajta is kaphat minden nem válogatós leány. No, most már elköszönök, ma még varrni is akarok egy ki csit, átalakítom a kékselyem ruhámat, mert nagyon csinos akarok lenni! Amikor bezárult mögötte az j|j|6, megcsóválta fejét. Mennyire odáig van asért a Sillyéft, holott még csak kétszer beszélt vele. Én nem szeretem a viselkedéset ,a nem szívesen me gyek vele sehová. Mátra aljában nyomorúságos a helyzet séggel. Most reménységgel van tele a nép. Szén után kutatnak, fúrnak és azt remélik, ha szenet találnak és bánya telep leéz a faluban, nem kell olyan messze járni a kis keresetért, mint most. Mert Nagybátonyba, Kisterenyé re, Mátranovákra kell most járni annak, aki télen is kenyeret akar keresni bányamunkával. A szén fúrásnál van egy sze gény rongyos ember. Azt hittem van már 70 esztendős is. Kide rül, hogy csak feleannyi. Hat gyermeke van. A csikorgó hideg ben hiányos öltözékben őrizte éjszakánként a furó szerszámo kat: egy shiftáért 80 fillért ka pott. A 80 filléres keresetre, 8 éhes száj várt otthon.... A szegény ember gyerekein rongyok vannak ruha helyett, mezítláb járnak és a gyönyörű szép 16 éves lá nyának lábán ..még sose $$lt cipő. Mátraballa. E falu népe is bá nyászkodik, vájgy fát termel a Keglevich erdőkben. Sovány ke reset, de a semminél jobb és ha hus nem is fő mindennap a ballai fazekakban, ha a főtáplá lék krumpli és bab is: azért ke vés helyen látni olyan szép, egész séges gyerekeket, mint Ballán^ a Parucék háza körftl. W /FJ* v&&*&& ~T' A volna leányával ellenkezni, akinek keresnté^ Linus meg se állhat^ mellette, mert WW8 nyéből élt az egész család.) Tehát jössz? Ugy-e Linus jössz? -T- Ha jó idő/lesz, s közbe nem j0tt valami. Recsk. TCírándulásorrt ífeáf^ál lomása. Itt már nagyobb nyomor ral találkoztam, mint utamon a többi falvakban. Ebben a köz ségben kevesebb a bányász messze vannak innen a bányák. Erdöirtáson is kevesen dolgoztak és a nyári kereset sem volt olyan bőséges, hogy abból ju tott volna télre is. Fantasztikum, hogy egyes csa ládok mint vergődik át a telet. Boldogság, ahol egyszer nap jában rántott leves kerülhet az asztalra, -:í A* *.• 1 A mátraaljai nyomorusághoz, esettséghez nagyban hozzájárul azy amerikai gazdasági tragédia. Máskor jött a dollár az ameri kai magyaroktól az óhazában ma radt családtagok számára: köny nyebb volt az élet. Most, hogy rosszul megy az amerikai ma gyaroknak: elmaradtak a dol lárok. ÉMMBfeB De moist ménj .+-i Iférlelte anyja. Már csak azért is, mert az ő Giza nénje jut-' tátott be az étterembe s Mary, ha megharag szik, ki talál onnét túrni. Ismerem a fajtáját. legények előző Mary ugy kiöltözködött kivágott selyeit^ ruhába, mintha táncolni indulnának, Linuson ibolyaszínű egyszerű szövetruha Tolt. Ibolyá szín volt a kedvenc színe, az a szín ritkán divatos, mert kevés nőnek áll jól, de neki jól'állt s kedves kis sárga kalapja is. Maqr mégse volt megelégedve, mikor találkoztak fc -'lépcsőházban s végignézett rajta. Én már csak nem nézetném le magt mat ilyen ruhában, holott tudom, van neked különb is. Nekem ez a megfelelő. Te, meg Bil elegánsak vagytok, érd be vele! (Hiszen nem szólt volna Mary egy szót se, ha sejti, hogy Liniís egyszerű ruhájában is szebb nála, azonban a hiúság vak- Mary se volt rut, csak olyan, mint a legtöbb egész séges fiatal leány de ő azt hitte, hogy ápolja ugy magát, mint ő.) Milyen kedvesert pontosak, meg se várakoztattak bennünket üdvözölte őket Billy és sajátkezüleg nyitotta ki az autó ajta ját. Tim csak mdsolyogva bólintott a kor mánykerék mellől. Mary beszállt, Linus ne|H,'x Én á vezető mellé ülök. Nem, azt ne tegye, hogy bennünket megfosszon a társaságától. De* én a vidéket kintről jobban élvt* zem, mint a csukott autóból s azt ígérte, hogy számomra is kellemessé teszi a kirán dulást. Elhiheti, én magam tudom legjobban* mi kellemes nekem. Billy majd felrobbant a dühtől. Előszed te teljes rábeszélő képességét, elébe tárta, hogy a vezető mellé nem tanácsos ülni, mert akkor könnyen autó-katasztrófa történhetik. Linus nevetett. -f Néni irom ki a" iievet tó mond ta ezt: Uram, ..a kis kereset még nem volna baj, mert abból ten gődnénk, de az adóért elvisznek mindenünket. Itt a nagy hiba. /A szegénységet legalább az adó alól kellene felmenteni.. Mert az adóba kell beledöglenl i Magy ay Szentimrei Az anyja se rossz asszony, de áskálódó ter- i tett volna nel$i, ehelyett azonban csak azt jmészetü, ha valakire megneheztel, Isten őriz- kérdezte Billytől: sen tőle. ,í lf vi-' —Ha olyan gyarló a vezető, ugyis vége ennek a pompás autónak... s akkor jó, ha vigyázok rá, mert én jól értek a vezetéshez. Nagy nehezen egyeztek meg ugy, hogy Sok ház fogja elveszteni gaz dáját az amerikai gazdasági tra gédia miatt. Sokan építkeztek, arra számítva, hogy Amerikából kapnak dollárokat és ebből fi zetik az építkezési költségeket. A dollárok elmaradnak: nem tud ják fizetni a kamatot sem, nem hogy tőkére jutna. Peregni fog nak észbontóan az árverési do bok a Mátraaljai falvakban. 1fes"?mihdens faluban találkoz tam az általános magyarországi kisgazda tönkrejutás alapokával: traktorokkai, melyeket a 30 pen gős buza-árak mellett vásárol tak meg, de amelyeknél árát a 10 pengős buza-árak mellett nem tudják fizetni.. A Mátra alatti falvakban is sók kisgazda siratja, hogy meg ismerkedett a Ford traktorok kal, Sok palóc gazdának vitte el kii birtokát. És érdeklődnek nálam minden faluban az Amerikában élő roko nok iránt. Sok családnak tudtam szolgálni felvilágosítással, hiszen annyi sok jó ismerősöm van Magyar Amerikában azok közül, akik a Mátra alatt vették kezük be a vándorbotot. És panaszkodnak, keservesen panaszkodnak öreg nénik, akik nek gyermekei élnek Ameriká ban, fiatalabbak, akik testvéreik után kérdezősködnek nálam, hogy «i-» .ij'T 1 hazatérőben Linus majd beül-as autóba. Mary sugárzott a boldogságtól, azt gon dolta: "Ki-ki. párjával!" Tim annyira -meg volt elégedve Linussal, hogy tapsolni szere-—-v ,— Hova Szót fogadok, édesanyám. Amerre akarod *nnál érdekesebb, Szép időre ébredtek a lányóít szitiúd napjukon. Éjjel zápor zuhogott, nem sok, csak annyi, hogy felfrissítette a levegőt bár vége felé járt a nyár, az idő tavaszíasnák tetszett. estén megint haza-- kisérték őket s ugy egyeztek meg, hogy reggel kilenckor indulnak s valami szép helyen meg ebédelnek, künn a szabadban. induljak? Linus miatt igazán nem forgott veszély- ben az utasok élete, egyetlen szóval se hárí borgatta a vezetőt, csak a mellettük elsuhanó vidékben gyönyörködött s. Tim egy-ejgy pil lantással ő benne. A lányok élvezték Csak most derült ki, mi mindent rejt#* getett az autó. Tim alig győzte a dobozokat leszedegetni, a kicsomagolást Billy végezte* Semmi se hiányzott,,ami egy elsőrendű hidege\ ebédhez szükséges: remek húsok, elsőrangú sütemények, ritka gyümölcsök s olyan cukor kák, melyeknek ára csak ft nagyon gazdagok számára elérhető. Jól élnek a mozi-csillagok... pedig azt olvastam, hogy csak salátákat, grape fruitot fogyasztanak, mert nem szabad hj^K* niok jegyezte meg Linus ingerkedve. Sajnos, mi valóban mostohán bánunk a gyomrunkkal, azonban vendégeinket meg felelően látjuk el. A leányok akarták a* ebédet elrendezni. Nem! mondta Billy ma fordí tott világot játszunk, ma énjeszek pincér kiszolgálok két hercegnőt. Meg kell adni, Billy mint pincér is megf állta volna helyét, olyan Ízlésesen csoportosí totta az ételeket s italokat, mint egy kiváló kirakatrendező s talán főúri inasokat is ját szott valamikor, mert boszorkányos űgyii séggel szolgálta ki a hölgyeket. Mary a hetedik egekben járt, elérkezvén élete legszebb napjáig. Linus dupla adagot vett ki mindenből, de csak azért, hogy leg j§vát.a. szégyenlősnek látszó Tim elébe tegye. (Folytatjuk) nemcsak a dollárok maradtak el,| ?|jiy Fisher Andor a® 0 ItÚ MÁJUS •. .,„,,, ^JP$ 1 llá azt-se tudjuk, merre járunk, ahol a höj gyeknek kedvük kerekedik tábort üttetni, oft állj meg utasította Billy, leereszkedőeil. Szegény fiu, ő pácban volt, adnia kellett szeretetreméltót ok és cél nélkül, olyan leány előtt, akit magában ostoba libának nevezett. de az amerikai magyarság leve lei is. Pedig: nemcsak a dolláro kat várják, de a hírt is szeretet teikről, mert ők rokonok akkor is, ha most rossz sorban él 'az ame rikai rokon. Akinek rokona él még az Ős hazában, akitől egy bánatos mátraaljai öreg asszony: az édes anya várja a levelet, kérem irjon legalább annyit, hogy él, ha rossz sorban is. Mert az édes anyának még mindig megnyugtatóbb azt tudni, hogyha rossz sorban is, de él a gyermeke mint bizonyta lanságban vergődni. Visszafelé döcög *Ty«lem "mátrai" Lassan köhög ki recski-i állomásról. Kanyarog, a Mátra völgyében a koratavaszi estében szórja a szikrákat a moz dony. A kocsihári, melyben utazón* épen ugy mécses pislákol, mint akkor, amikor az amerikai ma gyar kivándorlók legtöbbje útra* kelt.... Amikor az édes anya, a fele ség, a gyermek, a testvér ott zokogott a kis mátraalj i bakter háznál utánuk.... És akik majd ezeket a sorokat egy West Virginiai bányatelepen, vagy Illinois csatamezőszerű bá nyaplézén, vagy Dayton, Ohio ban, Flint vagy Detroit, Mich. ben vagy Toleidoban, esetleg Youngstownban olvassák. v ék *a\átié¥ ^inás^p .óra is beletelt, mig pihenni óhajtottak. Tim jól ismerte a vidéket«s .egy szép er» dőbe kormányozta az autót. A pázsit még üde/zöld volt, sárga és kék virágocskák nyilr tak közte s hatalmas fák lombjai zúgták kö rül a kiválasztott tisztást, melynek gyepjét páfrányok szegték be, mint valami különös csipke, tündérek abroszát. 1 f. I.ir i V »t»-