Newspaper Page Text
ENGLAND. SKAFFAREtf: ONSMOEi^ T'EN 22 •TI LT 1885. WHITTIER. TRADE MARK. Brahma Taft'el Hitters Co., Soul Bend, fnd. THE NATIONAL Minneapolis. Umbrla Oregon Kervla Auranla Coptaalouia 5,500 Prtvonlft 5,500 Catalonia Oallia Bothnia Soythla No. 112 La Salle Street, Chicago. ODER, DONAU, EMS. ELBE, MAIN. NECK AB VVERRA, EIDER, FULDA. af 3,600 och 7,000 tons drägtighet samt af 4,000 och 8,000 hästkrafter: No. 9iBowling Green, New [York. German American Bank of 8t. Paul Edmund Eiclilioru, Agenter P. P. Sweiioeu, Minnesota. 100 Washington avenue, Minneapolis, Minn. B. I. Meier, Savings Bank of St. Paal, St. Paul, Minn. C1H. auMienluH &Co. Chicago, General W»wtern A vent*. 8,000 8,000 8,0 0 8,500 7,500 Tons 14 14,000 18,000 10,600 10,600 6JOO 6,600 6,200 4,667 4,667 4,500 4,600 Hufvudagent för V os tern Hörnet af Clark och Randolph sta. CHICAGO, ILL. A. C. Haikian Seandia Hank. H. O. Pet*B» hon I'M Wash. Ave. 8. och P. W. WiuKMr, liutik of Minneapolis, hörnet af Hennepin 0äl Washington ave., Minneapolis, Minn. Nils Nilson cor. 8rd & »ible? 8t. öt. Paul. \n\n fiBSB-BILDB®, 1 J* FRÅN AF OTTO FUNCAE. Resan till England. (.Forts, fr. förepr. no.) Efter s&dana sammankomster i vår Brödraförsamlinejs vackra bönesal lö nades jag med mången tacksam hand tryckning, och huru ofta fick icke jag eller de andra embetsbröderna, som förrättade samma tjenst, i afskedets ögonblick höra: Ack,-herr pastor,bed för oss!" Men derpå komne o de ur sigte, och man såg icke, huru sakerna vidare gestaltade sig. Nu fick jag ock en gång resa med dem. Och så skyndade jag då, sedan vi stålt vår hytt i ordning till mellandficket, för att se huru de köra landsmannen der voro inqvarterade. Jag kan just icke s&ga att de9sa kolossala s&ngkamrar förekomma en allt för afundsvärda. Tack vare en storartad och mästerlig ventilation &r luften visserligen rått god, men enligt sakens natur år ut rymmet ganska inskränkt för de mån ga menniskorna och allt det krims krams som de föra med sig. Bäddar ne äro ordnade i långa, breda hylJor äfver hvarandra, ungefär som de oli ka facken i en äpplekällare. När alla sofva, så äro de ju alla älskvärda, och situationen är icke så oäfven. Men när de alltid talrika barnen gråta, når de sjösjuka stöna och rossla likt döen de och 'betala sin tribut åt hafsgu den",—när en nattvandrare företar sina obehagliga promenader—så skul le jaer icke vilja befinna mig der.—Jag försökte börja ett samtal med menni skorna, men till en början togs allas uppmärksamhet i anspråk af hafvet, som just nu började visa sig för oss i all sin fruktansvärda härlighet. Såsom en god husfader begaf jag mig alltså till min post, d. v s. till hustru och barn. Och detta var ock nyttigt, ty på däcket kunde man redan se personer med mycket missbelåten uppsyn—för att uttrycka mig mildt. Ju närmare vi kommoden holländska kusten, ju våldsammare vardt sjön. Med vilda och gälla läten kretsade måsarne kring de tornhöga masterna, vinden växte småningom till Btorm och vå gorna nådde en höjd som jag, ehuru iag redan gjort mången orolig sjöre ra, hittills endast hade sett på mål ningar. Det var ett storartadt skå despel att betrakta den ofantliga ån garens kamp med de rasande salta vågorna. Visserligen genomskar och nedtrampade jernkolossen de stolta böljorna, men, liksom för att hämnas, for sedan den klufna vågen hväsande af raseri och brusande öfver däcket och bröt utan barmhertighet in bland de skaror af menniskor, som här hade sitt tillhåll och filosoferade öfver det förflutna, närvarande och tillkomman de. Till en början nådde visserligen de trotsiga vågorna endast utvandrar ne på det undre däcket, men smånin gom närmade sig den våta handen äf ven upp till oss, och om morgonen efter den stormiga natten sågo vi till och med skeppets skorstenar betäckta med en hvit saltskorpa. Det var sorglustigt att se huru en sådan kluf ven våg med åsklikt dån rusade in bland utvandrarnes skaror likt en grym ulf, som med vildt tjut springer in bland fårahjorden. De unge män nen skrattade då efter den första för skräckelsen, frustade och jublade qvinnorna och flickorna skreko,höljde sig och rusade åt skilda håll gub barne sågo med förfäran huru deras pipor slocknade. Mången bliokade ock med vemod efter hatten, som luftryck«t bortförde i det oändliga. Endast de som voro svårt sjösjuka hade en så likgiltig min, som ville de säga: "skeppet och hela verlden kan DU gerna för oss få gå till botten." Ett är väl, att detta lidande är en hel sosam sjukdom och vanligen icke räc ker länge. Men på aftonen den 2 augusti var antalet af de beklagans värda sjösjuka ganska stort,och redan innan det blifvit mörkt kröpo alla un der däeK. Slutligen måste Af ven vi gifva vika. Nu följde en becksvart natt ingen stjerna glänste och regnet flöt strömmar från himlen. Stormen och de öfverspolande vågornas dån, skep pets brakande och stampande var så dant, att en ängslig själ hade kunnat tro, att den lede fienden förde något särskildt ondt i skölden. Men i verk ligheten gick allt sin regelbundna gång. Härom var det naturligtvis svårt att öfvertyga dem,hvilkas bjert slitande stönande vi allt emellanåt hörde från de närliggande hytterna. Åfven vi hade att sköta våra sjuka flickor, och sålunda vardt natten bak om de tillstängda luckorna lång som en liten évighet. Man hade härunder god tid att tänka på huru denna Nordsjö, som nu stormade omkring oss, allt sedan de gamle feniciernas dagar blifvit den våta grafven för otaliga skepp i varje stil, och huru tusentals modiga sjöfarandes ben på botten af detta det vildaste af alla haf afbida uppståndelsens morgon. Nyt tigt lör oss alla var det utan tvifvel, att vi under denna natt icke anade hvad som allt för snart skulle blifva bekant för verlden,nemligen att "Mo sel". vår "Elbes" sköna syster, som få dagar efteråt följde i vårt kölvatten, skulle jemmerligen förgås p& den en gelska kusten. Jag tackade i min hytt Gud,att jag icke var kaptenen. Jag grufvade mig i min själ öfver denne maD, som under denna stoimiga natt stod der uppe på sin'brygga för att leda farty get och som bar ansvaret för så mån ga hundra själar. O, hvilket namn löst virrvarr skulle väl icke hafva uppstått, ifall en olyckshändelse hade träffat oss i denna mörka, stormiga regnnatt. Hvartill skulle väl rådd ningsgördlar och räddningsbåtar haf va gagnat denna mängd af qvinnor, barn och gubbar? Jag var glad åt, att jag icke hade att bära ansva ret Men under det att jag så tänkte sa de mig en stämma: Åfven du Ar ju en kapten lika väl som mannen på bryg gan, och ett icke mindre antal själai äro dig anförtrodda. Är icke din kyr ka—är icke din församling ditt skepp År icke din predikstol din bryg ga—t Bör du icke offra alla dina krafter, ja hela ditt lif på att föra dina församlingsmedlemmar genom alla denna onda verldens djup,klippor och bränningar till hamnen, icke till New York, utan till den himmelska verl dens hamn—1 Der vid öfverföll mig icke-en ringa ängslan och beklämning —dock, jag vill icke här bikta allt hvad jag under denna natt kände i mitt hjerta. Gifve Gud, att de goda föresatser, som jag fattade i "Elbes" hytt, må varda gerning och sanning! Natten var lång och dock icke så lång, att den icke till sist gick till ända. Och när den slutligen gick till ända, så var den också helt till ända ty nu hade icke blott stormen lagt sig—nej, det inbröt ock en af de här ligaste dagar, som man endast kan upplefva på sjön. Obeslöjad och med storartadt majestät steg solen ur haf vet och färgade de ännu högt gående böljorna med underbar purpur. Nu var nattens lidande snart förgätet. Hastigc fyldes däcket. I skaror krö po utvandrarne ur sin underjordiska håla ocn helsade det himmelska lju set? Efter hvad de berättade mig, hade de i allmänhet sofvit bättre än de gynnade salongspassagerarne. Dessa hade större beqvämligheter, de förra hade båttre sömn. De voro vana att hafva mindre anspråk på lifvet, och derför voro de lyckligare. I hvad fall som helst togo sig nu gamla och unga under dödsförakt åter ett or dentligt mäl." Det ville synas, såsom hade den öfverståndna sjösjukan en dast förbättrat aptiten och matsmält ningsorganerna. Icke utan en släng af afund såg jag under dagens lopp hvilka massor af lif smedel dessa kära menniskor här expedierade på det nordtyska Lloyds bekostnad, och det är mig en fullkomlig gåta, huru det är möiligt att vid så linga biljettpri ser lemna en så god och riklig för plägning. De flesta utvandrarne voro derför också mycket belåtna,och mån ga sade mig,att de ännu aldrig under hela sitt lif ätit så godt som här "hos fader Lloyd." Vi voro således alla af hjertat för nöjda. Den allmäna glädjen växte i samma mån som hafvet lugnade sig. Klockan var ännu icke 8, då en musi kalisk skolmästare från Spessart hade samlat en hop gossar och flickor, De tyska sångerna klingade än muntert ån svårmodigt öfver det blåa hafvet. En krympling, som mästerligt trak terade en dragharhamonika, förestäl de orkestern. Det var för det mesta folksånger som sjöngos, dock upptog man äfven väl, när jag föreslog och uppstämde- "Nun danket alle Gott" och "Ein feste Burg". Men sedan klingade det åter: "Es steht ein Ba um i Odenwald", "Jetzt gang i ans Brynnelse" o. s, v. Mina ögon tåra des, när sångarne sjöngo om de "skö na främmande landet" och sedan— väl tjugu gånger upprepade refrän gen: "Dock ett hem det aldrig blir." Alltid ånyo började någon liksom in stinktmessigt: "Dock ett hem det al drig blir," och alltid ånyo instämde alla: "Dock ett hem det åldring blir". Det gick mig genom merg och ben. Men Gudi lof! Dessa oförgätliga sån ger äro dock ett stycke hem, som al drig kan förloras.. Och alla tyska skollärare borde sannerligen göra det för sig till en samvets- och hjertesak att fylla sina lärjungars hufvudenoch hjertan med vnra härliga såväl andli ga som verldslitfa sångor. Det skulle vara dem till bättre gagn. fin när man pluggar i dem några bitar fysik, ke mik och aritmetik, som de icke kun na smälta. Men, Gudi klagadt, mån ga af våra skollärare duga sjelfva ic ke längre till att sjunga de äro för "förnäma" de äro för förnäma att sjunga, emedan de äro för förnäma att tro. I Sydtyskland synes det stå bättre till i detta hänseende än här i det norra, Eller ha väl badensare och hessare, bajrare och schwabare inandats sina sånger med luften ?—I hvad fall som helst hade de flesta en hel sångbok i hufvudet och endast få framdrogo en sångbok ur fickan. O, hurn rika äro icke de fattiga tyskar ne, så långe de hålla sin sångskatt i ära och bevara den i sitt hjerta! Hu ru tröstrikt kände jag det icke, att dessa utvandrare togo med sig hem landets gamla kära såDger till Nord amerikas brusande städer, till de en samma prairierna och till urskogens blockhus. De äro såsom en gyllene kedja, som förbinder dem med foster landet. Så länge dessa sånger lefva i hjertat, firo de icke förlorade för hemmet och den mörka dödsnatten vid Mississippis eller Erie-sjöns strän der upplyses ännu genom den gamla tyska psalmen: "O Haupt voll Blut und Wunden". I denna anda höll jag för de kära sångarne, hvilkas an tal nu stigit till nästan ett par hun dra, ett litet föredrag som upptogs mycket tacksamt. öfver hufvud vexlades den 3 Au gusti mångahanda samspråk mellan mig och landsmännen. Jag fick här åter liksom ock vid de många till fällen jag sammanträffat med utvan drarne i Bremen den öfvertygelsen att en icke ringa del af dessa perso ner höra till den bästa kärnan af vårt folk. En skicklig genremålare, som ve lat taga en skiss af utvandarnes lif och syselsättningar. skulle här hafva fått ett oförlikneligt och förtjusande stoff. Man tänke sig denna brokiga skara af drägter från alla Tysklands landsändar. Hår en grupp gubbar, som röka sina pipor och med allvar liga miner orda med hvarandra om nytt och gammalt. Der små poikar och flickor, som nyss börjat blifva förtrogna med sjön och dansa barfo ta på det glatta däcket. Der andra, som lyssna till berättelser, en sak,som icke gaf mig någon ro, förr ån åfven jag hade skördat mina lagrar. Der till hälften gömda bakom de jettesto ra ventilationsrören ser du unga mö drar amma sina barn, medan männen med rörande tålamod gifva dem rygg stöd. Se der en gammal tant, som tager fram ett stycke korf från hem met, betraktar den vemodsfullt och suckande och äter upp den. Det saknas icke heller älskande par, som funnit hvar andra först här på skep pet. Underbart hastigt hafva de med hvarandra utbytt "ordet som evigt binder". En färd på hafvet med sin ljufliga sysslolöshet är såsom hvar je menniskokännare kan förstå mycket gynsam för kärleken. Men om såsom en sjöman sade mig "alla äktenskap, som uppgöras på hafvet äro lyckliga", torde tyvärr va ra något, som är mycket starka tvif vel underkastadt. Men mig lat en älskvärd amerikan förstå, att jag, oskyldige pastor, en ligt de sakkunnigas d. v. s. sjömän nens mening, vore den egentliga or saken till gårdagens storm, och detta just derför att jag var pastor. Han hade hört matroserna dagen förut sä ga 'Det är icke underligt att vädret är så hårdt— vi hafva ju en prest om bord," Detta år nemligen ett gängse talesätt och en vida utbredd vidskep lig föreställning hos sjömän. Utan tvifvel hafva vi pastorer att tacka vår d. kollega Jona för detta pessimi stiska och prestfiendtliga betraktelse sätt, Denne skulle som bekant är men ville icke vara en bättrings predikant i Nineve "han flydde un dan för Jehova till hafs", och hafvet reste sig emot honom, till dess han värdt kastad deri. (Läs Jonas bok kap. 1). Det är omkring 2600 år se dan denna förskräckliga historia till drog sig, och ännu måste alltjemt pastorer, predikanter och profeter va ra utsatta för sjöstormar och stormi ga haf. (F®rt* Dykerlkonsten. Vid kusterna af Medelhafvet, Indi ska hafvet. Mexikanska bugten och flerstädes finnas talrika menniskor, som lifnåra sig medelst dykeriets ar ma och lifsfarliga yrke. De upphäm ta badsvampar, perlemor, perl muss lor och andra föremål från hafsbott nen, men kunna sällan uthärda fulla två minuter på en gång under vattnet, och aldrig har någon iaktagit det fallet, att en dykare stannat tre minu ter under vattnet. I medeltal utgör tiden för en dyk ning endast halfannan minut, och det oaktad är dykeri i djupt vatten ett ofantligt svårt och farligt yrke. När dykaren åter uppkommer i båten, hvarifrån han nedgått i vattnet, blir han vanligtvis liggande orörlig nå gon stund, ansigtet är uppblåst, ögo nen äro blodsprängda och icke sällan strömmar blod åfven ur munnen, emedan några blodkärl i lungorna söndersprängts under dykningen. De stackars menniskor, som offra sig för ett sådant yrke, blifva icke gamla. Ofta dö de snart nog af slag, sedan de uppkommit ur vattnet ofta förlo ra de också sin syn i följd af blod stockning i ögonens blodkärl. Förmågan att qvarstanna någon längre tid under vattnet tyckes en dast bero på de friska lungornas bygg nad eller rymlisrhet och den luft mängd, som i följd deraf kan på on gång upptagas deruti. Genom lun gornas öfning och härdning kan den na förmåga i någon mån utbildas och förkofras De nyss omtalade dykar ne äro bästa beviset härpå, ty vanli ga menniskor kunna merendels icke uthärda mer än minut utan att hemta andan och skulle näppeligen kunna stanna under vattnet s& länge som en minut. De många byggnad® ^beten för industriela och andra ändau^, hvilka ofta måste af menniskor utl^1^8 un" der vattnet,skulle vara en ?het, om icke konstgjorda medel fuow ,es hvarigenom vistandet i det våta eifc mentet kunde förlängas. Men såda1'\.^un^e na företag äro ändock alltid förena' de med många faror. Den kroppsky la och utmattning, som följer med dykarens arbete under vatten, äfven när han skyddas af vetenskapens bä sta uppfinningar, är så stor, att den starkaste endast kan arbeta en eller två timmar på en gång och blott nå gra få timmar om dagen. Utföres ar betet på något betydligare djup, in ställa sig ofta dessutom näs- oeh öronblödning samt döfhet och andra lidanden. De gamla dykarklockorna, som i förbättrade upplagor stundom ännu användas vid undervattensarbeten, hvilka kräfva många krafter samlade på ett stålle, såsom vid anläggning af kajer, fyrar, hamnar etc., äro nu mera i det närmaste undanträngda af dykardrånsrterna. En dykarrustning af det slag, som nu för det mesta brukas, består af en vattentät klädning, gjord af ett enda kautschukstycke och slutande vatten tätt kring halsen och handlederna hvartill kommer en kask eller hjelm, fästad vattentätt vid en från drägten uppstickande kapuschong och försedd med glasfönster för ögonen. Hvarje bristfällighet i denna rustnings vat tentäthet skulle föranleda dykarens qväfning af inträngande vatten. Luft för andningen bär dykaren på ryggen i en liten låda, hvilken matas från luftpumpen, som befinner sig på land, i båt eller i ett särskildt a k. dykar fartyg. Från en upptill på luftlådan fästad regulator, hvilken jemnar luft trycket, så att dykaren göres mera oberoende af luftpumpniugen, ledes luften genom ett litet rör in i kasken. För »att dykaren under vattnet skall kunna andas med lätthet, bör luften i luftlådan hafva minst samma spän stighet som det vattentryck, hvaruti han befinner »ig. Vanligtvis hålles lufttrycket en atmosfer Btörre än vat tentrycket, hvarigenom luftförrådet blir så tillräckligt, att dykaren, om luftslangen eller luftpumpen skulle komma i olag, så att ny lufttillförsel hindrades, kan i all maklighet upp stiga ur vattnet, derest han i tid var skos med signallinan. Så väl upp som nedstigning måste nemligen all tid försiggå långsamt (omkring två meter i minuten), emedan luftens spänstighet i dykarens lungor ej kan utan fara hastigt förändras. Men om dykaren utan andra bjelp medel än dessa ville försöka nedkom ma i vattnet, så skulle han finna det ta omöjligt. Menniskroppen har un gefår alldeles samma specifika vigt som vattnet och är till och med något lättare, då lungorna äro fylda med luft. Det år derför som en menniska i liggande läge, om tyngdpunkten är rätt placerad, flyter af sig sjelf utan all ansträngning på vattnets yta. Luften i dykarens kask ocb luftlåda bidrager att ytterligare minska den specifika vigten, hvarföre någon dyk ning aldrig skulle kunna verkställas, om icke dykaren toge på sig särskil da blyvigter på skuldrorna och föt terna. Dessa tyngder kunna emeller tid lätt föranleda olyckor och bringa honom i förderf. Han är tvungen att från fartyget nedstiga på en repste ge,från hvilken han lätt kan nedfalla och när han i vattnet arbetar på höj den af någon klippa, kan nan lätt för lora fotfästet och nedfalla i okända afgrunder. Och i händelse af tvin gande nöd kan han med svårighet i hast uppkomma till vattenytan, eme dan bly tyngder kedja honom vid bot nen, der han år, (Forts.) Knapparnes historia. Den österrikiske öfversten Potier des Echelles. som nyligen nämndes såsom häktad fö$ att ha lemnat diplo matiskt-militära uppgifter till en dansk officer, har också vunnit "namnkunnighet" på annat sätt, nemligen såsom "knapphistoriker". Vi veta ej om han haft några diplo matiska underhandlingar med vårt lands störste knappsamlare, operasån garen Victor Dahlgren, men säkert år att han sett sig lika mycket om i knapparnes rikhaltiga verld som den ne. Hr Potier dm Echelles berAttar bl. a. om knajjpar Man har efter hand blifvit sft van att betrakta knappar såsom något i den grad naturligt och oundgängligt att det icke faller en in att göra sig sjelf reda för de olika skeden dess ut veckling genomgått Det var en mi litär institution som, först gaf anled ning till bruket af knappar, och man började känna behof af dem samti digt med införandet af stående härar. Då nemligen den ene herrskaren ef ter den andre följde det exempel, som Knut den store lemnat genom att uppråtta en fast lifvakt af "huskar lar", började man rundtomkring att tänka på huru, man skulle kunna be' qvämare ån genom spännen och bäl ten hålla kläderna samman om krop pen på soldaterna. Man hade gjort försök med spetsiga fiskben, använda som knappnålar, sedan rigtiga nålar och derefter "hakar och. hyskor" och snörb »Dd, Då lär det ha varit en dansk vid namn Knobbe som i början af 1300-talet hittade på att förse små benplåtar med hål, genom hvilka de Rys vid tyget och till de sydda benplåtarne svarade utskur na htN emot Knappen var upp fuxoen.! Kaappt^n kom snart i bruk inom militären och den spelade på kosty mens områdö ungefär samma roll som boktryckerik onstens och krutets uppfinnande pft .bokve^ldens och krigföriagena området- Från detta ögonblick försvunno de vida kläderna för alltid. Modet bemägtigade sig emellertid snart den nya artikeln och 5nom kort begagnade den förnäma verHen knap pen ej blott såsom nödvändighets föremål utan tillika 6om prydnad och man gick så långt att—såsomen böh misk krönikeskrifvare omtalar—det fanns mången som använde 15 till 18 tjog knappar på sin drägt. Uppfinningen spridde sig mycket snart och 80 år efteråt var den ut bredd ner till Spanien och bort till Ryssland. Snart gjorde man också knappar af annat material, isynnerhet af metall ocli Karl den IY :s af Frankrike mu sketörer fingo 1572 särskild tillåtelse att, såsom synnerlig utmärkelse bära messingsknappar. Medan den fina verlden på Maza rins tid började återvända till hakar och hysken vunno knapparne bor garrätt i medelståndet och bland bön derna. Hur stor roll "knappen" spelat, framgår af den mflngd olika talesätt som uppstått genom dess användande i alla språk. Den hemvändande handtverkaregesällen helsar med glädje "tornknappen" på sin hem bygds kyrkspira, krigaren talar om värjknappen och ryttaren om sadel knappen och suparen om "en knapp i västen". En slutefi karakter kallar man "tillknäppt" o. s. v. Åfven på rättsväsendets område har knappen eller snarare bristen på knappar spe lat en viss roll. Så var det förr i verlden rätt brukligt att skära knap parne ur byxorna på arrestantor för att transportera dem lättare, de blef vo då tvungne att sjelfva hålla byxor na uppe och derigenom hindrades hvarje försök till flykt nAstan säkrare ån genom bojor. Knappmakarekonsten som i början utöfvades af spännmakarne såsom er sättning för deras minskade arbeten, blef sedan ett arbete för svarvare, snörmakare och "knappraakare". Till en början hade Frankrike och England öfvervigt och försåg alla Europas land med knappar, till dess att skyddsförbud utfärdades i (Preus sen 1745.) I Österrike inrättade Ma ria Theresia ett stort knappgjuteri för armeens behof, der soldater arbe tade. Lyxen i knappar har varit betyd lig, I Frankrike har man ex. bu rit emalj knappar, innefattade i bril an ter och alla slags ädelstenar i Prag "kejsarknappar" med miniatyr porträtt af kejsar Josef, i Wien lät en förnäm herre silhouettera 24 af sta dens skönheter för att begagna port rätten i sina västknappar och sålunda bära dem nära hjertat. I slutet af förra Beklet voro Wertherknappar mycket moderna på dem voro fram stälda scener ur "W'erthers Leiden" och de syddes på det viset på klädet, att den nedersta knappen visade af skedsscenen. Knappfabrikationen omfattar: knappar af djuriska ämnen hår knappar, (kamelhår, hästhår till pre sterliga ornat), låderknappar nu mest försvunna, benkuappar, hornknappar elfenben, sköldpadd, pärlemor. Pär lemorsknappar användes redan under Ludvig XV Båsom lösa bokstäfver, hvilka i rocken t. ex. bildade ett ord J'aime, jag älskar. knappar af växtämnen: träknappar, kokofnöt, kokosnöt, kautschuk, pa piermache, trådknappar, knappar öf verdragna med tyg, s. k. "patent knappar" som tillkommit för att få knappar som i färg och ämne svara till klädet, hvari de skola sitta upp finningen är engelsk: en arbeterskale vererar 2,000 knappar om dagen knappar af mineralämnen ädelste nar (i äldre tider och ännu i magna ters nationaldrägt,) half ädla stenar, porslin, perlagat (porslinsknappar som doppas i qvicksilfver och derpå brännas), glasknappar, metallknappar samt mynt-knapjar. Ett exempel på den mängd knap par, som brukas, visar en siffra från Österrikes här, som år 1876 använde 1,715,460 dussin knappar. Det koBtar endast femtio cent titt blif va vitt sin reumHfciHm. 8t. Jakobs Oil Ar ett undermedel. Finnes att köpa pft alla apotek. A. MKKKLL. D. BYAM Merell & Ryan, Importörer, Wholsale druggicter och •Tillverkare af kemikalier. *»(*, *S7,829 Kast SrdStr, ST. PAUL, MW». Dr. Keitb. Uaare, har du någonsin tänkt på, varför Iakftrc THgjra i dagen sft olika föreskrifter och omdömen angående en sjukdom? varför an vänder folk liatcnt mediciner och qvacksalf varo piller af allasla»?? I,ftt mig säga det i tyst het. Emedan flertalet af doktorer använder arsenik, qrieksilfver, opium och andra 1 ifs larliga gifter ur mineral- och växtriket. Bir Asthey Cooper, en ryktbar engelsk kirurg, sa de att läkarevetenskapen grundar 8ig pft giss ningar och gör framsteg genom mördande. Sluklighet finnes öfverallt, och detta Sr ett obestridligt faktum, alldenstund födan oeh drycken, du njuter, dina vauor ja till och med temperaturen äro i strid med naturlagarne Hvad skull du under sådana omständigheter taga dig till? Antag att du får höra talas om en läkare, som icke använder några gifter och hvilken till följd af den skicklighet tian upp nått genom ifriga studier under mer än ett tredjedels sekel, kan bwkrlfva din sjukdom endast ^e nom att se på dig utan att göra dig några Irflgor. Huru skulle en sådan läkare passa dig? Bn läkare, som ej begär någon ersättning för dina rådfrågningar, som ined omgående liesvarar alla skriftliga förfrftjrningui' Kn sådan läkare har nyligen anlfindt till nordvestern och skall der (örlHgga sitt verksamhetsfält ined bostad 1 Minneapolis. I)u kail fit se hani amerikan ska dokt-orsdinlom, utfärdadt tjBgufyra Ar tillbaka. Han erbjuder sin tjenwt åt den It dande och lofv ar att ej använda några giltiga mediciner. Han känner till de örter ocn väx ter, som skola användas för att SördriTva sjukdomsorsaken utan att gifva dig några dödliga mineralgifter. Ibland de många sjuk domar, som ovilkorlijren botas äro: Förlam ning, Höj mat inni, Åderbråck, och här*orrol der. Kuren hastig och utan smärta. Alla slags hudsjukdomar botas genom at växtäm nen tagna medel, som han sjelf bereder och gifver ii.it ionter efter bohcf. Tusentals men niskor lida af mask. AU slag* mask dri'ves ur krfvvpen hast igt och säkert genom doktor Keith's växtmediciner. Åt fall der binnike mask förekommer leninin* doktor Keith sär skild uppmärksamhet oeh garanterar lyckligt resultat i hvarje sådant fal\ Han kan reler.v ra till hundratals sådana fa!! utöl ver hela lan det, der g?xla resultat vunn'.ts. Fruntimmers sjukdomar behandlas af doktor Keith med mycken framgång oeh utan användning af fiftcr. Htirn, som äro svaira, r.orvösa ochTcke rödas, erhålla god värd al doktor Keith. Han bereder oeh använder sin egen medi cin. Han botar alla fall af katarr, hemorrol der, röjmatism, hufvudvärkooh nervsvaghet. Doktorn håller till salu en bok för fruntim mer och barn och en bok som särskildt af haudlar huru man skall behandla sin kropp, ögon- och öronsjukdomar behandlas med skicklighet. Om du har någon sjukdom af kronisk karaktär, som andra läkare ej kunna bota, sä tala vid eller tillskrif doktor Keith. Hans kontor är 4: i Washington Avenue, sö der, rum no. 0. Mottagningstimmar fl t', m.—3 e. m. Mediciner säljas billigt. Kom ihåg att doktor Keith är för gammal att göra sjukbe sök om nätterna oeh pft aftnarne endast be söker sina vänner. Allabref besvaras uied omgående. Adressera dem till: Mehille C. Keith, M. D. llo.* llil Minneapolis, Minn., men om möjligt, besök honom 1 rum no. »5—121 Washington Avenue Södur. DOKTOtt 214 F.biI 7til Ktrcrt NI, 1'itlll, JTIlllll, 422 litavn I\.. Ifliiinoiiitolltt, iTlinn. Inga ordning rrndnernd oeh nvall flcerad.nied längre erfarenhet i kroniskaN'oro Hud- och Hloiisjukdiiinar än någon lakare i Amerika. Ktt samtal kostar Intet. Oindet är förenadt med svårighet att besöka oss för behandling, sändas mediciner per post eller express. Fullständig kur garanteras. Om osäkra fall förekomma, upplysa vi deroui. Mottagningstimmar: kl. 4» f. in. till kl. e. ni. Söndagar kl. 1 till a e. m. Nervsvaghet, Mattighet, Fysisk ooh Psykisk svaghet. Hals- Hud-och Itun-äkoiumor, Oren lighet hos blodet, ltlodtörgiltnlug, Uainla sår, Itulnader, Höjinatlsm, Ohelsosam utdunst ning, .sjukdom hos I.efver oeh Nutritlons organerna, Häinorroider Fistel, Särskild upp iniirksaiiihet ftt invecklade och svära fall, Bom kräfva kiiui:isk behandling. Kjiilidoniitr hom ii ffeuom of oroiul oeli of v «-rilnil Ivlnsdk hflll, Nervretlighet, K ra. löshet. Svaw: syn, öfverspiind bintasi, minnesioxtiet, tinnar i an sigtet, melankoli, sömnlöshet, nedslagenhet, rygglidanJo etc, behandlas med oöi vert rättad fra giltig-, tryggt,hemlighetsfullt, oeh hastigt, utan förändring eller uppehåll 1 sysselsätt ning. Hatiirr-. Hals-, NAk-, l.unir- ock liunK-n|uHdomar, Det är sjelfklart att en läkare, som egn sig ftt ett släg af sjuk domar niftstederutinnan uppnå storskfellKhet. Läkare med kännedom härom hilnvisapatien ter till Dr. Whtttler, som hur till hands de bä sta läkemedel af någon tldsftlders, do bänln af nftgot lands. Alla kunder behandlas med skicklighet och ined linkiiiislighet. Ing" Ex|ieriineiit«r förekommit. Mediciner naiillrcdas i mitt eget laboratorium.Tillföljd af det stora antal patienter, som anlitar oss, kunna vi vara billigare ii ti andra. Skicklighet och fullständiga kurer äro det vigtlgaste. Ile sök eller tillskrif oss! Hans utinurktu arbete 2G0 sidor. I elegant, förgyldt klotband, sändes förseg lad pr jK»st för WJ cents 1 penningar eller fri märken. öfver femtio utmärkta pennteck ningar öfver lifvet, helsan, äktenskapet, sjukdomar, förfall oeh botemedel. Alla frå gor besvaras. 1'optilar upplaga af samma in nehåll tom ofvanstäende men mud pappband, för äf cents. Her post. försovlad GENUII\|£ ''Brahma Lils Elixir" Det stora botemedlet för Blodeta ooh mat •mäkningsorKiinerDas sjukdomar. Det b-'sta ooh enda kända säkra bot«m« del mot Hufvudvärk dålig matsmält ning, djrapepflla, nkrofler, blodförgiftning, fceber och Frossa, njurlidanden, hudutslag magkramp, förstoppning, kolera, kolik n. in in. m. Denna medinin verkar säkert och *n»hht o?h är en medic n som säljes helt och h&llet på grund af dvso egna meriter. Hvarje flaska garantera» gifya tillfreds ställel»e. Pris 351.00. Till nalu P. A. LANBERC. K*nfekt och Frukt, Tobak, Cigarrer, Pipor, Album* IMAnbtteker och redlkvlor, Ett atort lager af perinknifvar, skrifma terialier porträttramar, gratulalionakort. «amt alla till toiletten hörande artiklar. Fråga efter P. A. Lanbergi utmärkt» "Supplements Cigarrer." Endast en liter af gift af 6 centi. Svenska Eskilstuna rakknifvar finnas all tid på laKer. 197 E SEVENTH STB. Gina kiricu M, 81 PAUL* MINN. KAPITAL: 2,000,000. VKXLAK på alla de förnämsta stftder i Euro pa i större ooh mindre belopp till Ugata mark nadspris. Bank- Post* och Money-orders. Genom detta popol»ra system försfknda vi pen alngar till de partier, för hvilka de Ämnas till hvarje adress i Bverigo, Norno och Danmark, på sådant s&tt, att mottagarna befrias från »tftmpel afgift, iokasseringsomkostnader och andra ox. penser. PA8BAU ERAREBILJETTKR från de ekandi aaviska st&derna till 8t Paul och andra stader, denna stat till nedsatta priser. Edward Ekman.skandinftviakt bitride Etableradt 1860. B0H1T Lumber, .« Dörrar, Fönster oeh Lister samt Byggnadsmaterial ier af fara och h&rdare trftalag. Brfidg&rd vid Post Siding. Kontor och varuhus: hOraet af 6té ooh Waoonta gatorna, ST. PAUL, VtmSrlrtafto !)P(]vSmlif:hetor u MINN. ALLAN LINIEN. Fran or till S?erige, Äorgoorh Danmark. orh orisorp Mr r»8- »•^erunie emot priser alltid lika låg» sena nieait» Kon annan I.inio. IV vidar« inijgiftpr v&ado man sig till Allan A Co., Hen. \Vo»t. Cha». J. Sundeli, M&nagan IMIvNKIt LINIEN. Patwag' rare från Sverige och Norge befordras från BRBBEN till NEW YORK å NORD-TYSKA LLOYDS i'hI kända, snabbgående ångare på 9 dygn. NORD TYSKA LLOYDS Ångare &ro: Biljettpriserna äro: Fr&n Göteborg, Malmö, Stockholm, Chri* "tiania, Köpenhamn, Chi istiansand, Sto* vanger och Borgen till New York med Kx press ångare $27 äldre 92S Från New York till någon af ofvan nämoda plataer med expreasångare f27 med äldre 92* Tur och retur biljett med expreaa-......... ångare $54 med äldre |50 Passagerare med BREM. il IjXNISN undvika den obehagliga ooh osäkra rean å små ångare öfver Nordsjön. OELRICHS & CO. AGENTER, ftr Ben hastigaste resa någon sin verkst&ld, gjordes på 6!tlm. oob 29 min. af den Ramla omtyckta Cunard-Linien. Etablerad 1840. Två a tro af seglingar 1 veckan. PassaKorarebllJetter till ooh från alla delat af Europa till lägsta priser. Observera antalet tons ooh hlatkrafter af våra fartyg. Etrurla på alla re spektabla apotek. Händ för vår svensk' Broschyr som tillsändes en och hvar porto fritt då mar. uppgifver tyllig adreas. HKstkrafter ,000 £600 6,600 6,000 De största, snabbaste ooh ståtligaste skepp I verlden med 16 aadra endast för segling pft atlanten. Denna llnie har aldrig förlorat en passage* rara och är den äldsta af nu existerande, F.G.WHITI&G, ANKAR-LIN I EN. Stor Prlsnedgftttiiiiig till och från skandinaviska hamnar öfver GLASGOW och LIVERPOOL moil direkta ångbåtar, hvilka äro bland de största och mest. elegant utstyrda på Atlan terhafvet och oöfvcrträtTade mod hänsyn til* bekvämlighet lör jiasHUgeraruo Vexlar utl'Ilrdas till llljrsta pris. Innan ni köper biljetter annorstädes hSn vänd eder till vftra aKonter i Vestern eller till IteuderMwii tlroiliero. General-Agenter 4H 8. Clark Str. Chicago, 111., och 41 Wash. Ave. H., Minneapolis, Minn. Inman Linien. Passagerare befordras för lftgeta pris till och från Sverige, Nonce ocn Danmark. Denna vftlkSnda Holes ingare medtaga inga Ufnntftf krtatur af nAgot slag. VKXLAK utfilrdftde på de f'rnSmsta banker och kon' anta penningar herneiinda i rekomiriende nidt l»re', kostnadsfritt för imottagaren pi basa n.irniasto poritkontor, till hvilken som helst adress i Skandinavien, eftrr dasrens lägsta kurs. Kfir biljetter, vexlar eller pennin ge-order vändor till INMAN L1NIKN8 nftrmaste agent slier till KANCH C. BllUWM, Cien West. aet, ciarli cuicaso. Hl.