Newspaper Page Text
S K A A E N O N S A E N E N 1 1 A 1 8 9 2 Hr. Frank BLACKING is cheaper at 20 cents a bottle than any other Dressing at 5 cents. A LITTLE GOES A LONG WAYS because shoes once blackened with it can be kept clean by washing them with water. People in moderate circumstances find it profitable to buy it at 20c'. a bottle, because what they spend for Blacking they save in shoe leather. It is the cheapest blacking considering its quality, and yet we want '0 sell it cheaper if it can be done. We will pay for a rccipe that will enable lis to make "WOLFF'» that a retailer can profitably sell it at 10c. a bottle. This offer is open until Jan. 1st, 1893. WOLFF & EAKDOLPH, Philadelphia. OW furniture painted with (this is the name of the paint), looks like stained and varnished new furniture. One coat will do it. A child can apply it. You can change a pine to a walnut, or a cherry to mahogany there is no limit to your fancies. All retailers sell it. Gus Broberg & Co,. 293 Sibley St., St. Paul, Minn. at 6uch a price Våra landagenter: Herr HENNING LAN PAI1L, LITTLE FALLS och Herr JAMES NELSON. STAPLES. DnnixiA 1 i Minnesota oeh Da- A. B. JOHNSON & CO., Land and Emigration Agont», Cor. 3rd & Sibley Sta., ST. HILLSTROM ORGAN CO. The Owen Electric Belt 201 to 211 STATE ST., CHICAGO, ILL. BÄSTA GROCERIES Electric Belt & Appliance €«. -211 STATE ST., P. A. ANDERSON. Appliance Co., 229 E, 7th St, Si. Pant, Minn. Vestibule iumited. Trains, fflrande de utmiirkta, med gasbelysning, försed» da Pullman och Wagners sofvagnar.mel* lan Minneapolis, fet. Paul och Milwau* kee och Chicago dagligen, afgående frftn St. Paul, Kansas City, via Sioux City oeh Council Bluffs, Pullman Palace Sleeping Palace Sleeping Cars Ian Minueapol 8, St. Paul och West periqr, och Duluth, och Minneapoli0, gt Paul ocli Ashland. Pullman Palace Sleeping Cars mel lan Duluth, Superior, Chippewa och Chicago. Beolining Chair Cars on Day Trains mellan Minneapolis, St. Paul _^och Superior, Duluth och Ashland. Parlor Cars on Day Trains mell*» \n\n 2 UPP YGG ELS E-AFOELNING, Äedigerad af pastorerna P. J. Swtird, S. A.'L'ind-liolm och G. Rast. D.öden en vinning. får mig år li/vet Kristus och döden $n vinning. Pil. 1 21. Då man blifvit gammal och dertill får många krämpor och lidanden, så tyckes det som lifvet på jorden icke är'värdt mycket, och att det då är den största lycka att få dö. En ung person, som lidit en ganska lång tid af en tärande sjukdom, skall kort före sin nyligen timade död hafva yttrat: ':Jag tycker, att denna verl den är e^t riktigt helvete". Om ifrå gavarande person trodde på något helvete i en annan verld lemnar jag derhän. Men så mycket säger jag: den som knotar öfver den närvaran de tidens lidande såsom något oför tjänt, har ej det rätta sinnet. Ben som icke genom det timliga lidandet drifves närmare Herren, tager det iöke på rätt sätt, och det måste då nödvändigtvis drifva henne längre bort ifrån Herren. Mången lider och väntar otåligt och knotande på att döden skall komma och göra slut på hennes lidande. Månne en sådan gör en vinning genom döden? Up penbarligen icke, då ju Guds ord lä rer annorlunda. Hvilken kristen och Herrens tjänare har lidit mer eller ens så mycket som Paulus? Läs 2 Kor. 11: 23—Bl och du skall få be grepp om hans nöd och lidande, så att om man ser på hans lif efter den béskrifningen, är det väl icke att undra på, om han "åstundade skil jas hädan" men då han tänkte på sin Herre och Frälsares rike, så låg dess väl honom så mycket om hjer tat, att han gerna underkastade sig mera lidande. JShurii det låg honom "hårdt på hjertat att bryta upp och vara med Kristus", så låg det honom lika hårdt på hjertat att ännu blifva qvar i detta lifvet och genom sitt ar bete i Herrens tjenst skaffa frukt för Guds rike, äfven om han derige nom skulle mycket lida. Så har en kristen fått sinne att lida med och för sin Herre. Derom säger ock aposteln till de kristna i Pillippi: "Åt eder har den nåden blifvit gif ven, att icke allenast tro på Kristus, utan ock lida för hansjskull". Här af se vi, att aposteln uppskattar li dandet för Kristi skull såsom nåd. Så säger ock Fet*us: "Om I ären tå lige, då I liden för goda gerningar, dét är nåd för Gud". Men att så kunna lida, är blott den gifvet, som med aposteln kau säga: "För mig är lifvet Kristus." Och endast för den, som kan säga, att lifvet för ho nom är Kristus, är döden en vin ning. Men hvad ligger då i orden: "För mig är lifvet Kristus?" I vår gamla bibelöfversättning heter det: "Kri stus är mitt lif", och det-innebär, att en kristen skall lefva i Kristus och föfr Kristus. Mentiiskaijs lif är mer än ett djurs lif, som bibehulles och stärkes af timligt bröd. Menniskan iefver icke allenast af bröd, den sanna och verkliga menniskan lcräf ver annat än bröd för sitt li/. Han är en andevarelse och hennes isätta och egentliga lif är andelifvet. Det ta lifvet kan hon icke lefva i oeh af sig sjelf, hon Iefver det i Kristus, på så sätt att Kristus Iefver genom tron i hennes hjerta. Omöjligt är det att beskrifva detta lif, så att det kan fattas af hvem som helst. Detta lif i och för sig är visserligen ett lif utom oss, ty Kristus är detta lif (Joh. 1: 4 5: 26 1 Job. 5: 11), men genom en rätt ställning till Kristus blifva vi delaktiga utaf det. Herren Jesus har ock sagt oss, huru vi blif va delaktiga af detta lif i det han sä ger: "Detta är det eviga li/vet, att de känna dig, den ende sanne Gu den, och jden du sändt, Jesus Kri stus"* Att känna Gud som sin Fa der och Kristus som sin Frälsare, det är att lefva i Gud, i Kristus, att med sitt hjerta sinne vara fä stad vid Jvristus och derför hafva sin högsta förnöjelse i honom. Pröf va nu om förhållandet är så med dig, käre läsare. Du Iefver på något sätt, äfven du. Du Iefver strängt taget mer än ett kreaturligt eller fy siskt lif, äfven om du ej Iefver i Kri stus. Du har en odödlig ande, som med sitt lif är bunden vid honom, som slet det ursprungliga lifsban det mellan Gud och människan. Un 3er dessa omständigheter måste din ande, den odödliga själen, danas ef ter denne olycklige ande. Finnes du ock i denne andes gemenskap, då du skall lemna detta lifvet, icke gör du då någon vinning i döden. Nej, skall du göra någon vinning i dö den, så måste Kristus vara ditt lif. Men är Kristus ditt lif, så um gås du med honom. Denna umgän gelse är en umgängelse i anden, det fir, våra själsförmögenheter äro rig tade på Herren, fästade vid honom. Bin skön om 'ock svag bild häraf kan man finna i vårt dagliga lifs erfaren heter. Du har en dyr och kär vän, en älskad fader, mocfer eller kära sy skon, älskade barn. Att du inner ligt älskar dem, vet du, och skulle de företaga en resa för att stanna borta någon längre tid, så vet du bruket rörande farväl, du tager af de» eller de, som skola skilja sig ifrån dig. Du vet ock huru dina 'tankar ila till den älskade i fjärran, dm käiinfer strax, huru ditt hjerta ginuet är fästadt vid den, som du Att icke f&r umgås med i yttre afse- ende, men andeh är ofta hos honom. Du vet, huru det är* när någon så innerligt förbunden och kär vän el ler anförvandt lemnar detta lifvet. Du kan icke glömma houom, du är fästad vid honom med din ande. Kroppen ruttnar i gi'afven, och äf ven den fläcK, der den älskades stofthydda förruttnat i jorden, är dig dyrbar och kär, men din vän sö ker du dock icke i grafven. Nej, tvertom ilar din ande in i det okän da tillkommande, der din väns egent liga varelse finnes, uti en eller den andra ställningen. Detta förhållan de är én bild af den andliga gemen skap, som eger rum mellan Herren och hans trogna. Den är ock afbil dad genom vinträdet och dess gre nars förhållande till hvarandra. Af vinträdets rot och stam hafva gre narne sitt lif: så hafva ock de trogna sitt lif af honom, som sade: "Jag är ett sant vinträd". I denna ställning till Jesus Kri stus har menniskan blifvit delaktig af "rättfärdiggörelsen till lif." som genom den enes Jesu Kristi rättfärdig kommit öfver alla menni skor, och då kan man utbrista: "Dö den är en vinning".. Ja, hvilkct saligt utbyte får icke en trogen göra, då han får genom döden flytta ut ur det jordiska och bräckliga tälthus, uti hvilket hans egentliga* jäg' blott en liten, ond och mödosam tid och så intaga det hus, som icke är gjordt med händer, den eviga boningen i himmelen. Tänk hvilken vinst! Nöd, jämmer, synd och mångahan da bekymmer får man lemna efter sig, och i dess ställe får man en evig frid, glädje, fullkomlig helighet, "ett lustigt väsen på Guds högra sida." Och en gång, på uppståndelsens dag, få vi en kropp efter Kristi förklara de lekamens likhet. Ack ja "Det kommer allt för den som funnit i. vägen, För den i Kriato här all sällhet fann. O Gud, det är ju visst ej blott en sä gen? Du sjelf-det sagt och du ej ljuga kan." G. FUELS HISTORIA. (öivers. fr. engelskan.) (Forts. fr. föreg. nr.) Och nu fick min egarinna erfara all jordisk vänskaps ovissa och öf vergående natur. I lyckans dagar hade hon haft många vänner men nu när hon pröfvade deras upprik tighet, fick hon orsak till att utropa: 'Det är godt att förtrösta på Her ran och icke förlita sig på menni skor. Det är godt att förtrösta uppå Herran och icke förlita sig på förs tur". Och härvid lärde hon sig en lexa svår att lära och smärt san* att utöfva i lifvet den n em li gen: "Förliter eder icke på menni skor, de kunna intet hjelpa. Ty mennlskans ande måste sin väg, och hon måste åter till jord varda". "Så befatter eder intet med menniskan som anda liafver i näsan ty förhvad är en sådan att akta". Uppriktig och oegennyttig som hon sjelf var, måste mm egarinna dock nu erfara att vänner i nöden äro få till antalet i jemförelse mod de många som af sjelfviska bevek el segrunder påtaga sig vänskapens kläder, och en af de bittraste ingre dienserna i hennes närvarande lifs sorgekalk var den, att finna sig be» dragen på dem som hon älskade. Dock liknade icke alla min egarin nas vänner Jobs inbilska stallbröder. Det var just när hon led af någras kärlekslöshet och köld, som en blef sänd till att trösta henne. "Ack! det är en sanning —sade en aktningsvärd fru som infördes i min egarinnas lilla rum "det är en osviklig sanning, att Gud ickeöfver gifvit er. Låt mig fröjdas med ev. dyra Grace, ty här är i sanning mera skäl till glädje än till sorg". "Jag tror ej att Gud öfvergifvlt oss", sade min egarinna. "Jag är fullt säker på att Han ej gjort det", tillade hon mera förtröstansfullt "men detta är emellertid en sorgens tid för oss". "Ja, men det Är icjce den sorg som åstadkommer döden snarare den sorg som slutar med fröjd. Detta är blott ett prof för din tro, kära vän för tron som är kostligare än guld och pröfningen skall också bli kostligare än guld." "Måtte den det bli", sade min ega rinna ^orgset. "Tvifla ej derpå", sade vännen. "Det är säkert att det blir så, var viss derom. "Ty den Herren älskar, den agar Han och Han gisslar hvar och en son Hau annammar", och du vet hvad som följer vidare: "Hvar I nu liden agan, så bjuder sig Gud till eder såsom till barn ty hvilken är den son, som hans fader icke agar". Skall jag gå vidare?" fråga de hon med ett gladt, kärleksfullt leende. "Ja, det är ljufligt och uppmun trande", hviskade min egarinna. ('Det är verkligen så för dem som kunna säga, som du det kan: "Allt är det mitt, ty jag är Christi och Christus är Gud". Och derpå fort satte hon mildt och kärleksfullt: "Hafva vi nu köttsliga fäder söm oss aga, och frukta dem: skola vi då icke mycket mer underdånige vara den andelige Fadern, att vi måge lefva? Och de förre hafva agat oss i några få dagar, efter som dem syntes men denne till det som nyttigt är, att vi mage få Hans helgelse. All aga sy nes nu icke vara till fröjd, utan till ångest men sedan vedergäller Han en fridsam rättfärdighetens frukt, dem som deruti öfvade äro" (Ebr. 12: 6—11). Min egarinnas bjerta var alltför fullt för att kunna svara med mån^a oi'd. "Om jag blott kunde"...., sade hon, och så af bröt hon sig sjelf. "Om du blott kiyide tillegna dig dessa osägligt stora och kostliga löf ten", fortfor hennes vän "och det får du göra, ja, du måste göra det. Var icke tvifvelaktig utan trogen." "Ja, jag tror", sade min egarinna med sitt eget fridfulla småleende -r~ "jag tror att dessa löften och tillsä gelser äro gifna äfven åt mig, om jag blott kunde hålla dem fast. Meii jag liknar ett barn, som öfveröst med gåfvor, sörjer öfver att dess för måga att behålla och gömma dem är så ringa. "Gud skall hjelpa dig att bära den bördan", sade den visa tröstarinnan "bördan af sin egen innerliga kärlek. Äfven deraf, eller af bevi visen på denna sin kärlek skall Han icke gifva dig mer än du kan bära. Ty Han vet hvad för ett verk vi äro, Han tänker derpå att vi stoft äro." Icke många veckor härefter måste min egarinna lemna det hem som så länge varit vittne till hennes husliga fröjder. Allt som förnöjt henne var förskingradt eller qvarlem'nades, så som nu icke längre hennes och främ lingar inträdde med vårdslösa steg i det förödda hemmet. Modigt ty de understöddes med kraft från ofvan gingo min ega rinna och hennes make långsamt ge nom hvart och ptt af rummen och såg på alla dessa ting som nu icke längre tillhörde dem. Ingenting hade de tagit undan. "Vi hafva förlorat allt, Grace", sade mannen, i det han stannade midt i ett rum som hittills varit hennes. "Icke allt, Frank icke allt", sade hon, slutande sig närmare intill ho nom och blickande upp i hans ansig te med förtroende och kärlek: "Vi hafva icke förlorat hvarandra, icke våra barn, icke hoppet, icke kraften, icke vår Gud! Fatta mod Frank". Och det hade varit underligt om han ej fattat mod med en sådan hustru vid sin sida. MaJi och hustru lemnade huset och begåwo sig genast till en afiägsen ort och jag såg dem aldrig mer. En försäljning af möbler, husgerådsting böcker och andra saker skulle försig gå följande dagen, och allt var i ut redningsmännens händer. Af någon orsak, sannolikt af misstag, blef jag qvarlemnad och om jag sedermera, som troligtvis skedde, efterfrågades, stod jag ej att återfå. Morgondagen kom. Fönster och dörrar stäldes på vid gafvel. En mängd menniskor strömmade in och skratt och skämt återskallade från rum till rum. Men innan detta hän de, hade jag blifvit flyttad, från min hviloplats och kastad bort i ett hörn hopbunden med ett hälft dussin an dra böcker och påteckuad till att säljas. Vid försäljningen köptes jag och mina kamrater för en liten sum ma, och blefvo följande dagen förda till ett nytt hem, beläget icke långt derifrån. IV. En affålling. Min nästa bostad' var ett något mörkt aflägse rum i ett anspråkslö sare hem än det hvarifrån jag nyss flyttats och det visade sig snart att den person i hvars besittning jag fallit var innehafvare af en liten han delsbod som angränsade det rum der jag befann mig. I början hade jag något skäl till att frukta att min bana såsom skaf fande nytta i min store Mästares tjenst nalkades sitt slut ty, under det min egare, klädd i hvitt förklä de, uppackade och undersökte sina uppköp, betraktade han vårdslöst innehållet af mina kamrater, af hvil ka hån utan någon vidare anmärk ning stälde ett par eller tre stycken på en glest besatt bokhylla under det att han ref permarne af de öfriga och skamligen öfverlemnade dem åt det vanliga bruket inom hans verld att bli sönderslitna sida för sida, och använda till omslag om de upp köp som gjoi-des i boden. Förmodli: gen gjorde det låga pris vi befunnits värda vid auktionen, det fördelak tigt för honom att använda oss på detta för oss så förnedrande sätt. Om min ande varit en menniskas, skulle jag känt djup sorg och hög förtrytelse deröfver att de kamrater som min sista finkänsliga egarinna sjelf valt för sina lediga stunder,blef vo på detta sätt groft prisgifna åt förstörelse och glömska ty de böc ker som på detta sätt blefvo behand lade, voro värda en helt annan be handling och der är i sanning så mycken mensklighet inväfd i min jordiska tillvaro, att jag ej kunde an nat än med förtrytelse göra denna fråga: "Hvad skall en dåre med penningar i handen, efter han icke hafver Jijerta till att köpa vishet." Den farhågan var i sanning ijke utan skäl att ej heller jag skulle bli skonad af denna girige förstörölsean de. Min nye egare tog mig i handen med en likgiltig min, som lofvade blott helt ringa aktning för min ka raktär och auktoi'itet, och i sitt sin ne tycktes han öfverväga om hau skulle skona mig eller ej. Slutligen lade han mig dock undan med de öf riga af mina kamrater som blifvit skonade och på detta sätt undslapp jag för den gången. Mina läsare kunna lätt förstå af min första effarenhet i detta nya hem, att min tjenst skulle ej ofta komma att anlitas, hvarken till lär dom, till straff éller till tuktan i rätt färdighet. Min egare hade intet be hof af mina meddelanden. Vis i sin egen tanke, hade han längesedan af sagt sig mina råd och ville ej lyssna till någon af mina bestraffningar. När han talade om mig skedde det med ett smålöje såsom om något det der vore alldeles föråldradt och som stode lågt under den närvarande ti den, dess framsteg, upptäckter och framåtskridande, och när han nämde personer, som han sade byggde* på mig, skedde det med stort förakt, såsom hade det varit en afgjord sak att dessa voro antingen skenheliga eller ock enfaldiga,' okunniga och vidskepliga. Innan jag vidare berättar min nye egares historia, vill jag påminna lä saren om liknelsen om såningsman nen som gick ut att så sin säd. "Och när han sådde föll sömt vid vägen, och kommo fåglarne och åto det upp. Somt föll på stenören, der det hade icke mycken jord, och gick snart upp ty det hade icke djup jord. Men när solen gick upp förvissnade det och efter det hade inga rötter, torka des det bort. öch somt föll ibland törne och törnebuskarne uppväxte och förqvafde det. Och vidare må läsaren erinra sig tillämpningen af liknelsen: "Hvar någon hörer ordet om riket, och för står det ieke, så kommer den onde och rifver det bort, som sådt är i hans hjerta det är den som vid vä gen sådd var. Men'den som var sådd på stenören, är den som hörer ordet och tager det straxt gladeligen men han hafver ingen rot i sig sjelf, utan står till en tid och när bedröfvelsen och förföljelsen påkomma för ordets skull, straxt förargas han." (Forts.) Jag led. af Ett underbart medel. ACME oupphörlig hufvndvärk och försökte en mängd läkemedel, men utan godt resultat. Slutligen försökte jag Dr. August Koenigs' Hamburg Drops, hvilka botade mig fullkomligt. Wm. Bohn, Lan caster, Pa. Bucklen's Arnica Salve. Den bSsta i verlden för hugg, blånader, sår, bölder, fluss, feber, sår, reform, spruckna händer, frostsår, liktornar, och alla hudsjukdomar, och ovilkorlig bot för hämorroider, eller fordras ingen betalning. Det garanteras att blifva till allmän belätenhet, eller åter lemnas penningarne. Pris 25c. per box. Till salu hos J. P. Allen, druggist. N. V. hörnet af 7th och Jackson streets. Huffman en ung man i Burlington, Ohio, säger att han hade Yarit under tvä fram stående läkares behandling, och begagnat deras föreskrifter så att han till slut ej kunde gå ut. De förklarade att han led al obotlig lungsot. Han ötvertalades försö ka Dr. King's New Discovery för langsot, hosta och förkylning och vid den tiden kunde han ej gä tvärsöfver gatan utan att hvila. Han fann, innan "han begagnat hälften af en dollar flaska att han blifvit mycket bättre, och fortsatte att begagna det och njuter i dag af god helsa. Om ni har någon hals- lung- eller bröstsjukdom försök det. Yi garantera tillfredsställelse. Profflaskor fritt hos J. P. Allen, druggist, N. V. hörnet af 7th och Jackson Streets, Electric Bitter». Det! a botemedel äi s& väl kändt och så populärt att det ej be höfver serskildt omnämnas. Alla som be gagnat Electric Bitters berömma det en stämmigt. En renare medicin finnes ej och det garanteras att uppfylla allt den lofvar. Electric Bitters botar alla Iefver och njurlidanden, borttager finnar, utslag och salt rheum och andra lidanden beroen deaf orent blod. Bortför malaria från systemet och förhindrar som ock bo! ar all malaria feber. För botandet af hufvud värk, förstoppning och dålig matsmältning försök Electric Bitters. Full tillfredsstäl lelse garanteras eller penningarne återlem nas. Pris 50 cents och S3 per flaska hes J. P. Allen, druggist, N. V. hörnet af 7th och Jackson Streets. Hvarför lwstfi när Shiloh's Cure gif ver ögonblicklig lindring. Pris 10c, 50c och 81. Till salu hos apotekare John Bo din, 320 E. 7 th street För Rheumatiska lidanden eller gikt är Ingen medicin bättre än "White Swan Rheumatic Cure" i förening med "White Swan Rheumatic Liniment" Båda dessa oöfverträffliga mediciner tillverkas och säljas i apotb.eket Svanens laboratorium, 8 East Superior Street, Duluth, Minn. L. BIETZ, svensk examinerad apothekare. Icke det till en plåga, dom en dast bör vara ett nöje. D& man steker kött i ugnen pÄ OCH RANGES, Är iop "BASTING" Mil Brod och bakverk bakade i dessa äroojemförliga. $16,099 Reward ACME'BLACKING P1K-RON Lemna städerna och res ut och köp dig ett stycke godt skogland,som ligger endast 3 timmars jernvägsresa frän St. Paul och Minneapolis. Detta land, livilket är bevuxet med fin LÖFSKOG, säsom Maple, Oak m.fl.sorter, är det bästa som finnes i marknaden, och hvar och en kan öfvertyga sig om detta för hållande, sävida liau vill följa med en af våra landexkursioner, som afgä v il gånger i veckan. En utaf våra landagenter med följer då och utvisar landet för köparen. Detta Land säljes lika billigt som något första klassens land i marknaden, och be talningsvilboren lämpas allt efter köparens förmåga. (Midt emot Union Depot.) 126 Wash.Ave., Minneapolis, är hrad landsökare nu fråga ofter, då skol land ooh spekulantland i Minnesota ooh östra Dakota kosta frftn $15.00 till $30.00 pr. acre, och ändå ligffer det ofta långt från sta tion. .1 ern vägs land är det billigaste, alldon stund kompanierna sträfva mera eftor att fårandet uppsettladt iin att in nftgra dol lars mera frän landköparen. Af samma skfil kunna vilkoren lämpas efter köparens råd oeb läffenhot. Man kan ännu köpa första klassens Skpgrland för $6.00 till $8.00 pr. «„u acre i sjelfva hjertat af OKOSfS"* OCn staten Minnesota, ide o «i-i sin [TRADE MARK.] DR. A. DR. A. DR. A. OWEN. Minn. (St. James Hotel.) G. P. SANDBERG, JSJGNN^ SVENSK ÅSFMMFF TANDLÄKARE.^® Utdrager och fyller tft«der samt insätter löständer med omsorg oeh noggrannhet. Kontor: E. ni n y st. Billigt wm. st., mu Land fruktbara jord- AngSiana. män och liolsosamma klimat bekanta Countlcrna MOIUUSON, TO DU och OTTER TAIL, mellan städerna LITTLE FALLS. STAPLES oeli FERGUS FALLS. Godt ängsland 1 samma distrikt säljes f^r 13.00 till högre priser. Prairie Låna kota suijes for Köpenhamn 2—28 Main St.* $5.00 till $S.00 pr. acre midt i välmiiendt) settlement med kyrkor, skolor och lätt marknadsför- bindelso. Nu är rätta tiden. Land i vestern bli t'ver aldrig billigare utan stiger i pris ftr för hr. Hvarje striifsiim ar betare, som haren sparad si yfver ti Hö Ivers, borde derfrtre resa ut oeh vul.ia sig ert stycke land nti genast, medan tillfälle cifves att förskaffa sig 80 acres godt land nära station mot $50 kontant elloi- mindre. Do följande ufbetalningarno kan man skaffa sig frftn landet, om man sätter slttarbete till,och Qm nftgra fil ftr hur man bÄde uppodlat oeh he taft en farm. som ger ett god oeh säkert, lel' vebröd och är värd en liten förmögenhet. KARTOK och BESK1UFNINGAK säväl öfver BILLIGT .1KRN VÄGSLAND som FRITT REGEHTNGSLAND och INDIAN RESERVATIONER sändas fritt. Billiga ste landsökare- och kolonistbil ietter med NORTIIERN PACIFIC banan till alla plat ser i MINNESOTA. DAKOTA. MONTANA, IDAHO. WASHINGTON, OREGON oeli CALIFORNIA säljas pil vtlra kontor. PAUL, MINN. V/EYMÅM& Situs är den. bästa, den är fullkomligt mogen inuan den utlemnas till i konsumenter. Svart snus, lik som starkt vin behöfver tid för atfc mogna. Rå snus liksom grön frugt är farlig och bör undvikas. Weymnns Köpenhamns Snus är beredd af den bästa to bak som odlas, den är i alla afse enden garanterad. Ett pounds krus med obrutet sigill rekom menderas Se till att ni får Weymans Copenhagen. Akta er för efter härmningar och blandad snus. tillverka de beröm da 0B6LARNE uf O.O.lIillstroms »atentcrado kon struktiounfsodda för förmak, kyr i kor, kapell o'l andni lokaler. Pä orglar till kyr kor leinnas extra rabatt. Fabrik och försKlj »ilugs rotnfäsin Ohesterton, Ind. THE O 201 OWEN. OWEN. Avon, Wash., 2 April 1893. För cirka år sedan köpte jag ett af Edra bälten med ryggradsapplikationer, hvilket bälte jag en tid anvande mot hjertlidande. Jag blef fullkomligt frisk Jag bodde då i Enne, Rawlins Co., Kansas, men flyttade sedan till Stanwood bär i Wash* ington. Jag har i bland kiint ntlgot fel i bröstet och nu sist för cirka en mänad sedan började det blifva ondt igen, men jag använde då bältet en vecka och nu är jag alldeles bra igen. Batteriet till mitt bälte är nästan utslitet, och jag vill bedja om att få, ett nytt, ty jag vill hafva det i ordning. Då jag förlidet år var i Stanwood, låate jag bort bältet till flera och de tyckte om det samt köpte sig bälten sjelfva. Andrew Olson, Carl Olson eller Yngve samt fadren till Petterson köpte medan jag var der, och två till skulle köpa, hvilket de väl nu gjort, såvida de ej redan äro friska i följd af de försök de gjort med det lånta bältet. Ni ser att jag varit agent i smitt för bältet, icke just för att tjena Eder, men för att göra andra en tjenst. Jag anser ej detta bälte vara någon humbug utan en sak som man med godt samvete kan upp mana de lidande att köpa. Högaktningsfullt Jag önskar hembära Dr. Owen min skyldiga tack för bältet, hvilket är till min fullaste belåtenhet jag vill icke undvara det för något pris. Med upprigtighet till rådas alla som lida af skakning i kroppen eller hvarje annan sjukdom som helst, att ej ta'ga någon medicin utan i stället begagna Dr. A. Owens elektriska bälte. Jag är öfvertygad om att detta är den billigaste medicin. Intet kan jemföras med bältet. £NATTT. DR. A. OWEN. Lindsay, Nebr., 4 April 1893. Jag vill nu frambära min hjertliga tack för bältet och med upprigtighet säga, att jag har haft mycket med doktorer att göra, men ännu aldrig funnit redbarare läkare än Dr. Owen ej heller beundransvärdare läkemedel än edert No. 8 bälte som jag köpte till min hustru för någon tid sedan och hvaruti hon funnit mera läkedom och helsa än i alla mediciner. Hon var så forderfvad af reumatisms hela kroppen att det var beklagansvärdt att se henne men efter några dagars bruk af bältet försvann alla smärtor. Jag vill rekommendera edra bälten till alla som lida af denna plåga och det finns ingenting som kan jemföras med Dr. Owens elektriska bälte i dess un derbara kraft och läkedom. Dessa rader kan Ni sätta in i tidningar om Ni så vill. Alla de, som önska sig närmare upplysningar om botandet af AKUTA, KRO NISKA och NERVÖSA sjukdomar, ombedes skrifva efter vår nya illustrerade sven ska katalog på 94 sidor, samt vigtiga underrättelser, tillika med edsvurna intyg frän folk som blifvit botade med hjelp af Owens elektriska bälten. Sänd 2 cents frimärke och adressera iPtspiPH |B0CKER User ÉfERAL RABATT 18LI1 ORGAN G9. önskar rekommendera sig i allniönheteui högkomst då någon önskar ett instrument af dera*s välkända tillverkning, M&pga förbättringar i ton och utseende. Kyrko- och Kammarorglar till olika men billiR'aste priser.. Efterfråguingar besvaras geni$t J. PETERSON, Manager, C. G. THULIN, Treasurer, MOLINS, XLI. Hurra för flaggan! Men för att kunna hurra bra beliöfves goda lungor och god helsa. För att få god liclsa, begagna vid baknlng af bröd Svenskt Rågmjöl som tillverkas af J. G. Rose i Marine Mills. Det så mycket efterfrågade hvete» mjölet af min tillverkning torde icke för glömmas. och "General Merchandise" alltid på 1%. ger till billigaste priser. FARMPRODUKTER uppköjpes eller göres utbyte n*®- vajrar I butiken. Insänd orders till J. a. Boss, Marine Mills, Minn, WEN CHICAGO, ILL. Plågades af hjertUdande men är fullkomligt botad. REV. Nedbruten och klen, men nu fttefstäld. ÄRADE DR. A. OWEN. Sheridan, Wis., 12 April 1892. Som Ni vet köpte jag ett No. 4 bälte för nära ett år sedan, och det har varit till stor nytta för mig och min familj likaså med Peter Nilson, till hvilken jag sände efter ett No. 4 mansbälte. Han var så klen och nedbruten, att han nästan icke kunde göra n&got arbete alls, men nu är han flå återstäld att han utför allt sitt arbete ensam. O. J. JOUKSON. Vänskapsfullt AUGUST NORLIN. Skyldig tack för tillfrisknandet. Christerton, Ind., 8 April & 1892. M. MONSON. Mitt eleqanta vårlager af SKODON FÖR Damer, Herrar och Barn har nu inkommit och säljes. sQm vanligt till lägsta priser. n i S. J. ELMQUIST, myOrclers från landsorten önskas och expedieras skyndsamt och omsorgsfullt. A. H.LOHLKER, 221 E.7th St., St. Paul, Minn, Den äldsta firman i St. Paul som säljer Möbler, Mattor, Tapeter, Gardiner, 0. s„ y. Tapetsera billigt. Red* bar behandlinggär ranteras. Minneapolis 8:50 e. m., St. Paul 7:30 a. m., och anlända Chicago 9:00 f. m,, och stå i förbindelse med alla täg till östern och södern. Fast Dayligt Express Trains, afj?& dagligeif frän Minneapolis 7:15, St,Paul 7:50 f. in. till Milwaukee och Chicago, och anliinda Chicago 9:35 e. m., och st|^ i förbindelse med alla tåg österut. Pullman Palace Sleeping Cars mel* lan Minneapolis, St. Paul uch Omnhti, via Sioux City, och mellan Minneapolis, Cars jnnl- lan Minneapolis, St. Paul och Tracy,o$h mellan Minneapolis, St. Paul och Sioox City. V Pullman nail- Minneapolis, St. Paul och Sioux City.. TAG DENNA LINIE DÅ NI RESÅ. För biljett och vidare upplysningar gå (i'.l 5.69 East Third Street, St. Paul, 13 Nicollet House,Minneapo i-*» eller^vK W. TEAS©ALE, meral Passenger 4-gei. Sx. PAUt,. mt.