Newspaper Page Text
Minneapolis Minnesota. i Minneapolis. MINNESOTA OCH NEBRASKA, COLORADO, CALIFORNIA,, Missouri, Kansas ocli Texas. Gen. Manager. Sapt. W. H. Dixob, Gen. Tioket Agt. ti Si. fail WINONA, LA CROSSE, SPARTA, OWATONNA, PRAIRIE BB CHIEN, KIcGREGOR, ocli alla'mellanliggande stationer i Nya Eilaland, Canada jemte alla St. Paul, Minneapolis och Chicago. Chicago, Milwaukee och St. Paal-jernvägen fir den end a nord One Price Clothing House, 'CHICAGO, COUNCIL BLUFFS CALIFORNIA BANAN," "CHICAGO, SIOUX CITY &• YANXTON-BANAN," "CHICAGO, CLINTON, DUBUQUE & LA CROSSE- "CHICAGO. FREEPORT & DUBUQUE-BANAN." "CHICAGO. LA CROSSE, WINONA MINNESO TA-BANAN," "CHICAGO .ST. PAUL & MINNEAPOLIS-BANAN," "CHICAGO. MILWAUKEE LAKE SUPERIOR- "CHICAGO, GREEN BAY & MARQUETTE BANAN." C. K. Henrikson, Minneapolis, Minn. P. O. Box 430. (98-tO St. Paul & Sionx City jernväg, Siotuc City & St. Paul jernväg. UTorthington de Sioux Falls Jernväg. Gen'l Pass. Ag't, Chicago, 111. MABVIN HVGUl^T, General Manager, Chicago, IlL Cl-Iy) SI. PAUL k MINNEAPOLIS CHICAGO NORTHWESTERN PULLMANS PALATS-VAGNAR samtstär i förbindelse med St. Paul & Faoifio, Northern Paoifio ocli St. P&al & Duluth jernvägarne. vid the UNION DEPOT i St. Paul. PÖBBIMBELSKB med Merrilan Junotion, föl Green Bay. Grand Rapids, Fond du Lac, Appleton, Oskosh och alla stationer via Norra Lake Med Wisconsin Valley Junction, lör Stevens Point. Wausau ooh alla andra stationer på Wisconsin Central-jernvägen. Anlända till Minneapolis frän östern: 1:60 ef tn. och 7:40 f. m. Aigä frän Minneapolis till östern: kl. 11:46 f. m. samt 6:36 et. m. F. B. CLARKE, K. W. WINTER, Traffic Manager, Gen'l Supt't, St. Paul. Hndson, wis. (109-tf) General Manager» AaB*tQen'l Manager. (i-iy) 186 S. Clark 8tr., Chicago, fil. eller Ull FARMERS & MECHANICS BANK, L. NABGKLB, Minneapolis, Minn. (lao-ly) NEW YORK. R. E. JEANSON,! 14 Broadway. P. O. B. 4642. N:r 2 PENCE OPERA HOUSE, 1422 éc 1424 Wash. Ave. S„ Minneapolis, Minn. (59-ly) S. E. SANBORN & Co., 323 Washington Ave. S., Minneapolis, Minn. CHICAGO, ILLINOIS. ALLAN cfe CO., 72 & 74 La Salle Street, Chicago, Illinois. CHAS. J. SUNDEIA Hanacer. 313 WASHINGTON AVE. S., NATIONAL WATCH CO., gmatennde dels fiJr trtfRighet C. B. Richard & Boas, general-agenter, N:r 61 Broadway, New York. Groceries £c Crockery. 111. Washington Ave. S. 111. Minneapolis Minn. Clialmers A Williams R. E. JEÅfySON, Agent. AMERICAN EMIGRANT COMP. (63-ly) 14 Broadway, P. O. Box 4542, New York City. & 149 K. Chicago Avenuer fÅtowo. IQ, MANUFACTURING \n\n EJ kan Jag förgMa dagen, DS först den mannen Jag sSg—^ Hvad trots i de kalla dragen Hvad hSn i håna löje läg! Ooh nu—all köld ar försvunnen, Den stolta pannan Sr böjd, Hans ögon stråla—krlnor munnen, Ett drag af vemod ooh Iröjd. Hvad kommer mannen au drömmat Var nSgon sfi härd, som han Aok Nyas i en gammal gömma En vissnad blomma han fann. Bort, bort dä hans tanke Irrat, Han täljer minnenas rad. Det falleror ögat, som stirrat. En tär pä de skrumpna blod. Ooh se I Straxt glänsa de grfljna, I stängeln gjuts lit ooh mfcrg, Ooh blommor dotta sä sköna I lysande purpurfärg..' Allt mer sig grenarna sprida, Han vandrar 1 roeengSrd, Ooh luften tonar af blida Ooh underbara ackord. Med henne han vet sig vandra, DS, glömmande verldens kn^ Man endast älskar hvarandra— Hed henne, han öfvergaf. Nu rosorna vissna ooh (alla, Ur strålande dag blir natt, Af känslor, som ljufligt svalla, Han vaknar med bittert skratt. (Forts. fr. för. n:r.) "Visserligeu," sade han med ett nästan omärkligt småleende. "Det smickrar frökan Anna oänd ligt att se kavaljererna knäböja för sig. Och isynnerhet skulle hon nädigt upptaga en sådan he dersbevisning af herr Erik Fosse." "Ja, hör du bara, Erik ropa de frun, "gör så du, gör så Och så säger du fru Ebba anhåller ödmjukeligen—nå, hur säger du nu då "Fru Ebba anhåller ödmjukeli gen," upprepade Erik—"fru Ebba anhåller ödmjukeligen ... att. att.. fröken Anna kommer med på gästabudét, som skall göras för Göran." "Ack, den dumma pojken!" skrek fru Ebb* igen. "Göras för Göran Kan du då inte få i ditt hutvud, hur du skall säga V' "Nå, hur Bkall jag säga då 1 In te kan jag veta det, som ingen har sagt för mig," svarade han harmsen. "Fru Ebba helsar ödmjukeli gen," föresade honom den stränga modren, "och anhåller underdå nigt, ntt eders nåde ville göra hennes ringa hus den äran af sitt besök-" Fru Ebbas frågande blickar hade härvid varit fästa på Brahe med ett uttryck af ovisshet, huruvida han skulle gilla denna förestafvade lexa. "Ganska väl uttryckt!" sade han. "Det är allt hvad som be höfves och kan sägas. Gör som er mor har befallt, herr Erik Pos se, så blir det bästa som kan göras." "Ja-ja, så skynda dig. och res nu!" sade frun. "Vi öfriga behöf va gå och lägga oss, ty det är re dan morgon. Fader Håkan och mäster Columbus liega redan. God natt, min Annika sof sött, mitt barn lilla Herrarne togo äfvenledes godnatt, och jungfru Anna lemnades et sam med sin tärna, i hvars hand likväl Brahe, just då han gick, med en underbar skicklighet, bakom Göians breda rygg, förstod att smyga ett par blanka rosenobler. Ehuru endast en landtflicka och något klumpig, men också desto starkare till sitt yttre, var dock Bolla tillräckligt slug att sticka myntet i sin kjor telsäck och tiga. När herrarne togo godnatt äf ven af värdinnan, och herr Erik redan Batte sig upp, ropade den af moderliga bekymmer uppiylda frun ännu en gång till sin son "Vänta, Erik, vänta Jag hade så när glömt det vigtigaste." Äfven Brahe, Liljensparre och Göran stannade förundrade, och Erik red tillbaka till trappan. "Hör, min gosse!" fortfor frun, "när du nu får den nåden att tala med'prinsessan, så låt bli att tala jor-henne om din grålie 9. Då herrarne inträdde i sin kam raaife, funno de Petrus där, som frågade, om han kunde vara dem till någon ytterligare tjenst, eljest hade han tänkt att nu återvända hem, för att »underrätta sin mor pm fader Håkans beslut att dröja här några dagar. "Hör, min gosse," sade Brahe. "Hittar du till Aspenäs, och skulle du vilja åtaga dig att skaffa hit gamle Lage Axelsson Posse, så snart som möjligt Petrus tog en ganBka rolig och slug min. "Nog hittar jäg i mitt stift," eade han. "Jag har flA i" Sju åra-tid ujektio uclr haft min sockengång snart i hvartenda härad, och denna sam mar har jag just tänkt att vandra omkring dit ner till Lerums soc ken där Aspenäs ligger. Men eljest är herr Lage Posse for när varande i Lidköping och kommer väl snart ,till sin förläning, Bos gården, här på Kullen. Fram emot middagen tror jag väl han redan skall kunna vara här på Hellekis. Jag 'fick höra det i går af Matte på Bosgården." N "Det är godt," eade Brahe.— "Men vet fru Ebba eller herr Göran om, att han kommer Mt •"Nej," sade Peturs, "jag har in te kommit att tala om det. Jag tinkte väl säga det for jungfru Anna men jag fick inte tillfallo därtill. Jo, det är sannt, for Bolla har jag talt om det. Hon är jungfrn Annas tärna, och jag och hon voro läsebarn tillaam mans." "Och därtöre tycker du, att du är skyldig att eqvallra om allting för henne," sade Brahe missnöjd. "Nu lär det väl längesedan vara utbasunadt i hela huset." Petrus rodnade. "Jag visste inte, att det borde hållas hem ligt," invände han. "Och Bolla är for öfrigt alldeles inte prat-, sjuk. Hon kan nog tiga annars men det kan väl hända, att hon rödan nu har talt om detta för jungfrn Anna." "Den som bara vore säker, alt Göran icke fått tag i dot!" sade Brahe. "Jag har en obegriplig lust att skioka den tölpen April. Han går här och tränger sig öf verallt i vägen för osa." "Hvad menar du .med det utbrast Liljensparre. "Har du några spratt i sinnet, så för all del akta dig for Göran hän for atår sig säkert inte på narri. Det kunde gifva anledning till något förargligt uppträde." "Har ingen fara!" svarade Brahe. "Men hör på du, Petrus, skalle da ännu i afton eller i mor gon, hvilket du vill kalla det, kunna träffa Bolla och säga l^enne några ord Half. Bin» Må. HISTORISK NOVELL af O. B. HEIXIM. Petrus såg förlägen ut och teg. "Det är bra," sade grefven, som läste svaret i Petri ansigte. "Laga då, att du kan få tala vid henne, och "bed henné, i fall det icke redan är for sent, tiga med saken. Säg henne dessutom, att om vi få veta, när jungfru Anna går ut i morgon, och hvart hon spatsei ar, så skall Bolla finna en ungersk gyllen i Myrkeklef, just, på det ställe där jungfru Anna! plär sitta. Och här, min gosse, har du fem hvita dalrar for din egen räkning. Men den här un gerska slanten måste du skaffa på det sagda stället." "Tänker du inte på att bli ma gister, Petrus V' inföll Liljenspar re. "Nog har du tio gånger mera hufvud än den där dumma mä ster Columbus, det här jag märkt,: och till Wittenberg är väl ej lika långt som till verldens ända." "Gudnås!" suckade Petrus, "Vesterplana är ett af de minsta pastorater i hela stiftet. OcE jag vill inte låta min Ar märka, att jag vill bli mera, än hän har råd att kosta på. Visst vore det ro ligt att få resa utrikes men när jag blir prestvigd, skall jag bli hans adjunkt." Men i detsamma for en ljus idee genom Petri huf vud han kastade en blick på de fem dalrarna, den största skatt han någonsin egt, och inom sig tänkte han på, om det ej ändå kunde vara möjligt för honom, så väl som många andra fattiga gos sar, att kämpa sig fram till lager kransen, om också genom otaliga försakelser och mödor. Hans an letsdrag lifvades af denna tanke, och Liljensparre smålog åt det uttryck af mod och beslutsamhet, som glänste ur Petri skarpa ögon. "Jag skall skaffa dig något un derstöd af konungen, om du vill," sade stallmästaren. "Dessutom skrifver säkert grefve Gustaf gef na till någon af sina vänner i Wittenberg, att du får en plats vid något .studentbord där. Hvad du dessutom kan behöfva, skall jag gerna skaffa dig, ty gam la fader Håkans son skall icke i förtid bli af bruten på sin bana." "Rätt bra!" ropade grefven "Om du kunde bli färdig om ett par dagar, så följ med oss. Med Upsala akademi är det förbi, se dan den blef flyttad till Stock holm. Men ifrån Stocholm är det lättare att komma öfver till Tysk land. En gosse, som du, behöf ver komma ut i verlden. Du kan begagna en af våra hästar, och en ny klädning skall du få af mig i morgon dag." Den stackars ynglingen visste ej, på hvilken fot han skulle stå. Stora tårar trängde sig fram ur hans ögon, och han stirrade på si na välgörare, utan att kunna få fram ett ord. "Se så, god natt nu, min gos se!" sade grefven och klappade honom vänligt på axeln. "Ut rätta förBt mitt ärende hos Bolla, ooh dröj sedan icke länge hos din mor, utan skynda dig hit tillbaka, och Jaga, att dn också kan få hit: med dig våra hästar och kappsäc kar i god tid, så att vi kunna klä da oss till gästabudet. Det skall bli ett herrligt gästabud för Gö ran "God natt, Petrus!" sade Lil jensparre, ooh Petrus bugade sig och gick, hoppande af glädje och förtjusning. "Det var ett förträffligt infall af dig," sade grefven därpå till sin vän, "det där, att vilja få jungfru Anna till hofvet. Därhän måste det! Hon skall komma till Stock holm. Jag skref också till prin sessan därom. Det vore synd om en så vacker blomma skulle tråna och förvissna mellan Kinnekulles klintar, för det hon uppväxt här. Huru skönt skulle hon-ej utveckla sig i bofvets solsken! Det emlr., som man kunde frukta, vore att, ifall konung Johan blir enkling en gång till, tar han Anna Posse ifrån dig, lika éå säkert, som han röfvade din Gunilla. Den gamlé gråskägg haren särdeles smak för vackra flickor och förstår sig verkligen också på att välja. Men ändå kan han väl icke vara nog bister att andra gången rycka din käresta ifrån dig. Neka inte, att du redan fattat tycke för den lilla vackra Anna, som också, för att ta la uppriktigt, bättre passar för dig, än den -majestätiskt sköna Gunilla." Liljensparre slog ned ögonen. "Säg, mig, Gustaf," sade hän, "känner du i gen mig ännu 1 År det ännu jag, eller har jag blifvit helt och hållet förvandland Jag skall vara uppriktig emot dig, så som din vänskap väl förtjenar. År det möjligt, att mennisköhjertät är så vankelmodigt, eller är det mitt eget hjerta ensamt, som jag måste förakta 1 Vet du, jag bly-^ ges däröfver men jag känner, att jag kanske kunde blifya .Gunil la otrogen." "Tacka du Gud för det du åter kommit till förnuft," svarade grefven. "Men kalla det icke att blifva otrogen, och blif det icke heller i sjelfva verket. Lär att skilja dina känslor. Låt. Gunilla förblifva ditt hjertas helgon och bevara hennes minne så rent, som hon är sjelf. Men hvarföre skulle denna din känsla för ett högre vä sen hindra dig att bli husligt lyck lig med en qvinnar för hvilken dii kan hysa vänskap, förtroende och kärlek 1" "Ty värr sade Liljensparre. "Den nya känsla, som drager mig till den vackra Anna Posse, är ic ke blott vänskap. Den är hvad man kallar tycke—den är kärlek —men en helt annan kärlek, än den jag hyste för drottningen. Ack! för Gunilla hade iag velat gå i döden en enda blick från hennes sköna ögon hade jag ön skat till belöning för en hel lifs tids lidanden. Också bekänner jag, att jag egentligen icke sörjer så mycket förlusten af hennes hand, emedan jag tänkte mig den som en lycka, alltför helig för detta lifvet, och föreställningen att ega henne uppfylde mig med en känsla af fruktan, emedan dot förekom mig som en förmätenhet att tänka mig henne annorlunda än som en varelse, högre än jag och för himmelsk, att hinnas' af mina önskningar utan det, som i sjelfva verket gjort mig ondt, Och mer ondt än allt annat, som jag kunnat lida, var den öfvertygel sen, att hon aldrig kunde blifva lycklig med den ishjertade grå håringen. Och denna tanke skall gräma mig, så länge jag lefver Eu inre känsla säger mig, att, om jag också icke var värd en sådan engel som hon, så är konungen än uu mindre värd henne." "Nå, än Anna frågade Brahe. "Hvad känner du för den lilla en geln, som väl icke är så hög som en drottning, men också trefli gare "Trefligare?" upprepade Lil jensparre.—"Men hvarför icke Ordet uttrycker rätt väl min kän sia. Jag kan föreställa mig ett husligt lif med en varelse, sådan som Anna, behagligare och trefli gare, emedan jag skulle kunna ief va förtroligare med henne. Med en sådan flicka som Anna Posse, tycker jag att jag skulle vilja för nöjd och lycklig tillbringa mina dagar här i verlden men för Gunilla ville jag hellre dö." "Du älskar nu som en man,' sade grefven småleende. "Din kärlek för Gunilla var en ynglings svärmeri. Var glad åt det, att du aWrig behöfver blygas för den na ungdomslåga, ty din drött ning sjunker aldrig ned från sin höjd af känsla och själsstorhet till hvardag8lifvets obetydlighet, hvil ket annars plär hända med de förlorade föremålen för vår första kärlek." "Åtminstone," invände Liljen sparre, "är min nya kärlek—fast jag blygs och ryser att gifva det ta namn åt en ny känsla—vida djerfvare i sina förhoppningar, än min förra, och det så mycket me ra, som den äfven är enlig med Gunillas önskan." "Det skulle roa mig rätt myc ket, att veta," sade Brahe tank fullt, "hvilkendera kärleken, den förra eller den senare, ett frun timmer finner sig mest smickrad utaf. Så mycket bättre är emel lertid i alla afseenden din tanke att få Anna Posse till hofvét. Hon måste dit, och det ovilkor ligtr "Nå, men hur skall det gå till," invände Liljensparre, "om hennes far icke vill tillåta henne, och när allt kommer omkring, hon iejte heller sjelf har lust att fara dit "Det torde väl låta sig gör«^ än då," inföll Brahe. "Jag har just med mycken ifver omfattat den tanken att få dansa. den första polskan med jungfru Anna, nästa gång vi råkas hos drottningen. Du behöfver ej bli svartsjuk för det, ty du vet ändå, att Anna Pos se, ehuru vacker hon är, icke är den som kan befalla öfver mitt hjerta." "Stackars Brahe suckade Liljensparre. "Äb, mig går det ingen nöd på!" svarade han. "Jag skall nog taga befälet öfver den stora manöver, som måste utföras, för att få Anna Posse till Stockholm, och jag gör det, emedan jag utan egenkärlek anser mig för den skickligaste ända tills prinsessän kommer. Det blir din skyldighet att vinna jungfrn Annas eget samtycke till resan, och jag råder dig, att vid detta tillfälle använda all den skicklighet, som står i din förmåga att utveckla. Den gamle Lage Posse*skall anfallas af frö ken Anna, när hon kommer. Fru Ebba har jag redan på mina fem fingrar. Herr Göran och hans bröder skall jag. äfvenledes taga på min lott., Mäster Columbus Bkall finna en värdig motståndare i fader Håkan, såframt det icke lyckas mig, att genom någon öf verrumpling taga hela mäster Columbus till krigsfånge och för må honom att svälja vår fana. Den raske Petrus och den ännu raskare Bolla skola blifva mina flyglar, och sjelfva fru Ebba skall utgöra reserven. Det skall just bli ett ypperligt fält för min skiokligEet. Som sagdt är, du an svarar för,, att Anna får lust att resa, och du förmår henne att yr ka på resan hos sin far." "Men huru ämnar du då göra V? frågade Liljensparre. "Jag ber dig, Brahe, var för all del försigr tig!" "Haf inga bekymmer för det!'' utropade Brahe. "Jag skall skic ka Göran sin väg lika oförhoppan des, som jag skaffat hit vår frör ken. Låt mig bara hållas, och begagna du tiden väl hos Anna Men det är tid, att vi lägga oss. Jag behöfver i sanning närmare tänka på sakerna.'' "Ja, de tåla viBst att sofva på svarade Liljensparre. (Forts.) Ea ktrslkusk vendetta 1 våra dagar. Vid municipalyalen i slutet af 1878 i kommunen San-Gavino dl Carbini i kantonen Levie på Korsika uppstod, nnder valsedlarnas öppnande, tvist mellan dem, som ledde valet, om en valsedels giltighet. Sinnena i de mot hvarandra fientliga lägren (det bona partistiska och det republikanska) voro öfverhettade, man grep till va pen och ett böss-skott lossades mot en af valförrättarne Francois Pietri, kallad Muzzo, det republikanska par tiets Inflytelserikaste chef på orten. Skottet träffade i pannan och Pietri drog genast sin sista suck. Omständigheterna vid detta mord blefvo aldrig riktigt utredda, och två fadder Francois och Charles Nicoli, soin instämts för assisdomstolen i Bastia för att hafva begått mordet, blefvo lösgifna utan vidare ransak ning. -Dagen efter deras frigifning hörde man i San-Gavino di Oarbini intet annat än rop på hämnd, och den eljest så glada lilla köpingen hade antagit ett dystert utseende. Fönster och dörrar voro tätt tillslutna och döds tystnad rådde på gatorna. Francois Pietri efterlemnade vid sin död tre söner, af hvilka den yng ste var knapt 18 är gammal. Denne dödade i åtskilliga sammanstötningar tre män och bland dem den ene af bröderna Nicoli, som misstänkts för mordet pä hans fader. Å sin sida sköto Nicolis tre bösskulor i bröstet på en Pietri, som ännu sväfvar i lif» fara. San-Gavinos befolkning var nu full komligt delad i tvä läger: det bona partistiska med Nicolis och det repub likanska med Pietris till ledare. Fyra personer, som instämts för domstol, (lydde till skogarne. Alla hus voro stängde och ingen vågade sig ut på gatanntan med färdigt gevär, upp märksamma blickar omkring sig och talrikt följe. Arbetena p§-fälteri vo ro öfvergifna, och pol:sstyrkan syntes vara ur stånd att göra slut på detta krigstillstånd. Man väntade hvarje dag nya mord, och sedan paniken blif vit allmän i San-Gavino, spred den sig till kringliggande kommuner, der de krigförande partien hade politiske trosfränder i nngefär lika stort an tal. Förste Oktober i år begaf sig hr Delasale, Korsikas prefekt till kanto nen Levies hufvudort, dit han kallat delegerade från Pietris och Nicolis partier. Han lyckades utverka af dem ett löfte, att de skulle göra all varliga försök att försonas, och inled des fredsunderhandlingar genast af fredsdomaren i Levie, hr Quenza, inför hvilken den 5 Okt. i år utsagos till underhandlare å bonapartisternas sida två hrr Abbatucci, den ene för detta deputerad den andre deputerad. Republikanska parties talan fördes af advokaten Trani. Underhandlarne sammanträdde der pä i Levie der man, sedan otaliga hin der öfvervunnits, efter 5 dagars un derhandlingar lyckades förmå alla i striden inblandade familjer att för klara sig villiga att underteckna freds' slutet. I detta ögonblick då allt således syntes vara klart erfor man helt plöts ligt, att en viss Michel Geiorgi, en köttslig onkel till Pietris funnits död i sin vingård på kommunen Bonifa cios område. Pietris tillskrefvo Nico lis föröfvandet af detta mord och fiendtligheterna voro på väg. att åter upptagas med större förbittting än någonsin, dä ett bref ingick frän den unge Pietri, deri denne förklarade, att nog blod nu flutit och att fred borde slutas. Han skref detta bref, oaktadt han visste, att hans utlem nande åt domstolsmyndigheterna vår ett af hufvudvilkoren för fredens un dertecknande. Sedan derpå upplysningar ingått, att Giorgi ej blifvit mördad utan dött af feber, underskrefs ändtllgen den IQ Okt. i år det i tre exemplar utfärdade fredsdokumentet, som innehåller tre punkter, i hvilka de "kringförande" förbinda sig att hålla fred med hvar andra, hvarjemte 2 Pietri, Joseph och Martin och lika mänga Nicoli, Oamille och Jacques, skulle öfverlemnas att dömas Inför laga domstol. Dokumen tet är försedt med mer än 100 under skrifter af familjefäder i San-Gavi no. Ett och annat. Strykande aptit. En tidning med delar förvånande berättelser om de infödde sibiriernas goda aptit En resande säg i Tobolk ett fem års barn äta tre talgljus, flera skålpund fruset smör och ett stort stycke tvål. Amiral SarytschoS måste gifva sina tungusiske följeslagare fyra gånger sä stora matportioner som ryssarne. Då man berättade honom att en väl mående tungus dagligen förtärde om kring 40 skälp. oxkött, lät han serve ra denné en portion risgrynsgröt på 28 skålpund. Tungusen spisade den na obetydlighet som andra spisa fru kost. Jules Verne berättar något liknan de i "Kapten Hatteras äfventyr," men tillfogar uttryckligen att de en gelske hvalfiakfångarne med sina små köttransoner och de norske fiskarena med sin ännu tarfligare kost uträtta mer arbete och stå ut med lika stora strapatser som de sibiriske storä tarne. Sällsynt jagt- och fiske-lycka. På morgonen den 6 dennes gick en landt handlande i Wiker i Fogelviks soc ken, vestra Wermland, till en närbe lägen vik af sjön Stora Lee för att vitja sina i densamma utlagda fiskred skap. Anländ till ort och ställe, på träffade han i en större ryssja en and, som väl hittat in, men icke ut, och qväfts af brist på frisk luft. Omedel bart därefter fann han en gädda, som fastnat i ett strax bredvid liggande nät, ock dä denne sedan slagtades fann vär man i hennes buk en ref krok, som han en tid förut mist. När han efter väl förrältadt fiske an ländt hem, erhöll han af en granne underrättelse om att ungefär tjugo steg från depnea bostad en tjäder slagit alg ned i en.hög fur. Han grep d& en bössa samt begaf sig till det an visade stället, der fägeln mycket rik tigt satt i allsköna lugn och ro, oak tadt en mängd folk under högljudt samtal gick fram ooh äter i närheten. Ett skott ooh fågeln iöll till marken. Pä aftonen samma dag giok vår hand lande åter till sjön för att vitja sina fiskdon och hade äfven dä lyckan med sig. Hnn fann nämligen åter igen en and, denna gång. pä nätet, ooh förde henne, som ännu var lefvaode, till sitt hem. Beklagligt. En ungersk tidning be rättar, att vid Drau ligger en by vid namn Drava-Kerestur, som bebos af 70 familjer, af hvilka icke någon enda medlem kan läsa eller skrifva. Hvar ken kyrka eller skola finnes. S k En ung man blef vid ett middags sällskap iföreiätäld för tvänne sväger skor, af hvilka den ena var enka, me dan den andres man nyligen af rest till Indien. Den unge herrn skulle sedan föra en äf fruarne till bordet. Enkan föll på hans lott, men han lef de i den tron att det var den frun, hvars man var 1 Indien. —Åh, så hett det är, sade den vackra enkan. —Ja, men icke så hett som där er man för närvarande befinner sig, sa de den unge herrn. Det sägs, att han aldrig glömmer den min, varv id enkan betraktade honom. —Lotta skall vara god gå bort med det här brefvet strax. —De' ä' ju ett sä'nt väder, att man inte vill köra ut en hund —Ja, därför slipper Lotta ta' Fy lax med sig. En irländare, som låtit försäkra sitt lif ganska högt, råkade kort där efter i en svår sjukdom och skref dä till lifförsäkringsbolaget: "Jag är nu riktigt halfdöd—jag kan icke fortära mer än tre supar om dagen—och jag önskar därför utfå halfva för säkringssumman." Hans önskan kunde icke uppfyllas. En person, som hade en mycket elak hustru, låg illa sjuk. "Jag be svär dig, min vän," sade hustrun, "uppfyll dina pligter som en kristen, betänk att det fins ett lif efter det ta."—"Var lugn, min älskling," gen mälde mannen, "om jag dör, så lem nar jag dig qvar i denna verlden, hvad har jag väl då att frukta i den andra!" —En amerikanare, som nyligen lemnade sin bostad för att företaga en utländsk resa, har i förstugan till sin våning uppklistrat ett plakat af följande innehåll "Tjufvar och röf vare! Allt mitt silfver och mina värdesaker äro deponerade i banken. Chiffonnierna och skåpen i mina rum innehålla endast gammalt skräp, som ej liar något värde. I fall någon tvif lar därpå, finnas nycklarne till alla lådor och skåp på konsolen i salen. Han skall likaledes där finna en anvis ning på 50 dollars, stäld till innehaf våren, hvilken summa bör hålla ho nom skadelös för sviket hopp och tidspillan. Var god att torka af föt terna pä mattan och se till att inga stearinljusflåckar komma på golf vet!" En skräddares förtvifian. Om den nyligen aflidne franske karrikatur tecknaren Cham berättas följande anekdot: Han hade en gäng hos en skräddare bestålt byxor, som skulle kosta 4-5 francs. Skräddaren tager fram sitt metermått och börjar taga mått. Nu är att märka, att Cham hade ett par fabelaktigt länga ben. Skräddaren mäter och mäter, till dess han hunnit ned till knäet, då han plötsligen upphör och stoppar måttet i fickan. På Chams förvånade fråga hvad detta betydde, svarade mästa ren Herre, för 45 francs kan jag ej gå längre ned! Rätt passande. Från Torsby iVer in land berättas, att under sisttörflutna marknad i Karlstad bortstals frän en fjerdingskarls åkdon ett skrin, livar med tjufven skynda le åt skogen, där detsamma uppbröts och—, O! Neme sis !—befanns innehålla—ett par hand klofvar En kyrkoherde på landet var härom dagen kallad i socknebud. Den döende var svärmor till en tor pare som råkade vara prestens gälde när. Sedan den senare meddelat den sju ka den sista trösten, vände han sig till mågen, som med mycken andakt åhört den andliges förmaningar. —Hör du, Petter, när tänker du betala mig de fem kronor, som du är mig skyldig för din pojkes begraf ning. Händelsen tilldrog sig nemligen 1 en församling, der lönereglering än nn ej är genomförd. —Go'a hr kyrkherrn, det är ondt om pengar i år, jag skall betala så fort som möjligt så snart jag får sälja vår gris. —Huru mycket är grisen värd —Tjugu kronor, vördig kyrkherrn. —Hör du, Petter, det är snart slut med din svärmor. Om ett par dagar måste duSter anlita mig. Gummans jordfästning kommer att kosta precis 15 kronor. Femton och fem gör tju go. Skicka hem1 grisen till mig, si äro vi qvitt. I glädjen öfver den utsigt, som öpp nades för honom att snart bli af med sin svärmor, satte Petter en klaver på grisen och ledde den till prostgår den. Men, förargligt nog, svärmodren tillfrisknade som genom ett under verk nu är hon frisk som en nötkär na, oth enligt all sannolikhet kommer Petter ännn länge att få vänta på "smulorna efter gumman." Han är ond på presten, men han ti ger, emedan han fruktar att hans svärmor skall få nys om saken och göra honom aräöa, derför att han be talat likstol för henne medan hon än nu lefde. Charad. Ett vanligt djur mitt första är, Som mängen inenska bala plär. Mitt andra ser man rundt omkrixig, Pä menakor, djur och bohagating. Mitt hela smyger tyst och lätt, Sä Til rid anfall, som retiiit När det r.fkött och blod ej år. Det plookas iblanctskogois Hrr- Uttfdiiing i nästa nnmmer. (Jttydnlng af chandan i ffireg. nnmmert Btanksm&rja. MONTEN, Co.,<p></p>CHICAGO ETERSON MIlIilTl. CITY HALL, (3:dje väningen) OMBESÖRJER: köp och fbisäljnwg al ils-Ä. ooU uppodlade •amt bebygda ooh obebyggd» STADS LOTTER Försäkringar emot brandskada 8 bus "^'lösegendom i landets bästa Assuransbolag. Prenumeration alla slags Skandinaviska tidningar. A n n o n s e till inlärande i landets Svenska ooh Norska tidningar. Inkassering af fordringar ooh för öfrigt Alla slags Kommissions- OCH Agentur-affarer. Säljer: Fassageräre-Biljeiiir till ooli frän Europa pä de Bästa ltnier och till Lägsta priser samt etter dagens Lägsta, kurs. Btef med förfrågningar, som torde ätfoljag al ett 3-centa frimärke, adresseras: DEN GAMLA, PALITLIGA FOLKETS FAV0KIT-VAG MELLANx Förträfflie i alla afseenden—eleganta sof vagnar, MUler-plattformar, Wistlng-lionse, Automatiska luft-bromsare samt allt kanna bidraga till Hastighet, Säkerhet och Beqvämlighet. Tio timmars tid samt en våglängd af hundra mil bespares genom att välja denna väg. För genomfartabiljetter, tidtabeller ooh an dra underrättelser, tiänvände man sig till lo kal-agenten eller till general-agenten i ät. Paul. Täget lemnar Minneapolis station vid föl jande tider: För att gä vester-ut Omaha express 3.60 p. m. St. James accomodation 7.10 a. m. samt anländer för att gä öster-nt Omaha express 11.30 a.m. St. James accomodation 6.46 p. Tågen anlända samt lemnas vid St. Paul & Pacific Depot. J. W. Bishop, J. F. Lincoln, CHICAGO, JERNVÄGEN AR DEN BlSTA VÄGEN TILL MADISON, MILWAUKEE, CHICAGO NEW YORK, PHILADELPHIA, BALTIMORE, WASHINGTON, ÖSTRA och SÖDBA STATIONER. Jr©r5n.lö^3a.or' —och— e 3DAOLICA TÅC '""•r mellan vestra bana, gom vid en och samma station st&r i förbindelse med hvilken som helst af de större Östra och Södrafjernvagarne, samt fir beqvfimllgast belägen för att kanna appnå hvilken som helst sta tion, höteli eller aSftrsplate i Chicago. Genomfarts- biljetter samt "checks" till branns- och badorter och fömöjelseplatser & 129 E. SEVENTH STREET, SAINT PAUT, MINNESOTA. 08S —Vi sälja äfven SYMASKINER samt VEXLAR ooh BILJETTER pä Hvita Stjernlinien nästa dörr intill. EShisägo & North-Westen JERNVÄGEN är den älsta, bast konstruerade, mest framåt skridande, bäst utrustade och skOtta jernbana SJJfT DEN mest pålitliga jernrägs-corporation i den. stora Vestern. Det fir I dag, samt vill länge förblifva det Ledande jernbankompaniet ar Vest oeh Nordvest. Det innefattar onder en och samma styrelse 2,158 81 IL AF JER NV A samt bildar de följande banco*: BANAN," BAN AN." Fördelarne af dessa banor äro l:o. Om passagerare Önska att gå till eller från någon station i den stora Vestern eller Nord vestern, så tunna de köpa biljett via någon af detta kompa. nis banor och vara säkra på att appnå hvilken som helst bestämmelseort 2:o. Den största delen af dessa banor Pro lagda med stålskenor och bankarne äro alla lett förträffligt skick. 3:o. Det är den kortaste v0gen mellan alla de för nSmsta stationerna. 4:o. Dess passagerarevagnar firo försedda med Westinghonse Inftbromsar, Millers platform och kopplings-maskiner samt senaste förbSttringar för säkerhet och beqvämlighet. 5:o. Det år det enda kompani 1 Vestern som nytt jar de utmärkta Pullman Hotel Cars mellan Chicago och Council Blnfik. 6:0. Det ?r det enda kompani som nyttjar Poll man Palace Sleeping Cnre fram och tillbaks mellan Chicago och St« Paul» Green Bay, Freeport* La Crosse, Winona, Du* bisque, McGregor och 91ilwauk.ee* 7:o. Ingn banor erbjuda större beqvumligheter i afseende på geuomfartétåg iörsedda med Pullman Palace Sleeping Cars. 8:0. Det står i förbindelse med alla banor samt stanna vid alla mellanliggande stationer. Dessa banortilltaga allt mer och mer 1 popularitet och passagerare böra icke försumma att köpa biljett via dessa Banor. Biljetter säljas af alla Conpon Ticket Agents 1 FÖr renta Staterna och Canada. Kom ihåg att du begflr biljet via Chicago North western Railway och icke tager någon annan. Om du icke kan erhålla vidare underrättelser, clr* kulörer och kartor m. m. på biljetkontoret i din egen hemort, så skrlf till hvilkeu som helst af kompaniets agenter eller till W. H. STENNET, Oetta kompani begagnar STÅLSKENOR pä sina banor. WKSTINGHOUSK LUFT BROMSAR samt MILLERS SÄKER HETS PLATTFORM ooh KOPP LINÖS-MA8KIN Snnas pä alla passagerarevagnar. Komitl i I A O JEBNVÅGKN, (Förut West Wisconsin), OOH jerimgeii, utan att byta om vagnar emellan ST. PAUL & CHICAGO, BELIOT, MA DISON, & BAKABOO samt stär i CHICAGO i nära förbindelse med NEW YORK, PHILADELPHIA, BALTIMORE, WASHINGTON, NEW ENGLAND, CANADA samt alla östra och södra stater, Detta är den ENDA Jernvig som begagnar Nya, Eleganta Jernvägskupeer tillika med PULLMAN PALATS-VAGNAR pä alla täg. 2:ne Snälltåg Dagligen. Glöm ioK.e att KÖPA BILJETT via Chicago, St. Paul & Minneapolis och Chicago & Northwestern-jernvägen, lör att därigenom minska utgifter och besvär ligheteter, förekomma Bkaaor vid transpor tering at fraktgods vid St. Paul samt för att njuta af de HERRLIGA SCENERIER i St. Groix & Barafroo-dalen inberäknade DEVIL'S LAKE, MADISON, ooh BELOIT, WIS. JOHN ERICKSON, handlar i parti och minut med DRY GOODS, KLÄDER, SKODOS, ItlöBLEB, GROCERIES samt KÖTT. Köper och säljer Spannm&l. Tillverkar och försäljer det bästa öl i Nord vestern. Hvar ooh en bör föst och främst b*söka denna fir ma. ty de kunna härstädes för billigt pris er hålla frän och med det minsta till det största, som erfordras för detta li (Veta uppehälle ooh beqvämlighet. för frakt "gods alla de förnämsta stader. Denna bana nyttjar stålskenor, Westinghonse för bSttrade sjelfrörllga lnft-bromsar samt Mifiers s91car bets-platform och koppling finnes på alla passagera revagnar. De vackraste kapeer och sofvagnar. Denna bana står i förbindelse med flera ser, samt passerar vackrare trakter, med ståtligare In scenerier, någon annan af Nordvesterns jernbanor. A. V. K. CABPENTEB» Gen. Pub. and Ticket Agent. S. 8« 9TEBBIL, JNO. C* CAULT, GRUNDLAGDT 1851. SVARA OCH ggOSISKA* ttOVAlA, PRAKTISERANDE SEDAN ÅR 1851. Eger mängärig praktik och mångsidig erfa renhet behandlar med utmärkt framgång de kinkigaste Tall al kroniska och privata sjukdo mar besvarar skriftliga förfrågningar mottar b«Bök pä gitt kontor oeh meddelar mundtlig» ildntan arvode. En bok som afhandlar bjblpbefiäckblhes ooh alla slags könsjokdomar, erhälies koct Mdsfritt, dä ett tre-centa postporto insändes. Mottagningstimmar: M. 9—12 f. m. 1— 6 e.m. .Svenska språket skrifve ooh talas. Adrea •ara eller beaSk. fW-tl) F. 1. OLABKEi mellan HA9BUBG oeh AMERIKA. PACKET AKTIFSÄLLSKAPETS direkta veckliga post- och ängbätsiorbindelse mellan A U Plymouth, Cherbourg, Hat re och N E W Y O K förmedelst de nya, solidast byggda och mest elegant inrättade, stora jernängfartygen ÖMTAXJGA SJTTKDOJTAE CIMBRIA, HERDER, SDEVIA, FRISIA, LESSING, WESTPHALIA, QELLERT, SILESIA, WIELAND. Denna linies ängfartyg befordrar Förenta Staterna9 Post och atgä nnder delta är regelmässigt hvarje •kl. 3 e. DL från New York till Hamburg* Från New York till Plymouth, London, Cherbourg eller Ham burg kostar lata salong3plats $100. 2:dra salongsplats $60. Meflandäck *80. Från Hamburg. Southampton eller Havre tUl New York lata salonqsplats $120. 2:dra salongsplats $72. Mellandäck $30. Biljetter för tour och retour lffita salongsplats $186. 2:dra salongsplats $110. Mellandäck $50. Frän New York till Pari3 (mellandäck) $31.60. och tillbaka (mellandäck) $63.00, Barn mellan 1 ooh 10 är hälften (kost inbe •räknad. För erhållande af passagerarebiljetter iän vände man sig till Kontor 1 I JOHN KRICKSON, (140-ly) MOORHEAD, MINN. Kejserliga Tyska afFBrsplat* N"dntlfu4e trpfet aftrjck af vlrt Mto o s a s Åberopade ibriftelur äro At Will oeh rirdefolUiu rekomnec» lUtioaer rikuBsaerbjoda, colir de la^ Ma k under, Mm i läagrc eller k»rtart tid brukU bos o» kSpa ar sed br»t oeb ett if des» följer ett wtlfikat Mb ELGIN FABDIÖSYDDA KLÄDER, HATTAR, MÖSSOR samt allehanda herr-artiklar. Som bekant säljer jag till bestämda priser, men p& grund af ett air« es gynnsamt inköp af ett af det stfirsta och bästa lager sops flnoesi ten, kan man man spara 82.00 till 83.00 på hvarje klädning samt ftf& cents till 81.00 pS hvarje hatt, sqm man köper hos mig. John Ola ti©, egare. ANS O. PETERSON, (Hr John N. fiérge förra butik.) Anbefaller sitt stora och KI NORSK FETSILL, NORSK ANJOVIS, NEW YORK OST, l4»-ly) BIASTgi UNIONS-BRÖD säljas fdr $ 3.00 pr 1,000 ooh $ 1.00 pr 600 stycken. Äfven ett stort lager al NORSKA BÖCKEB har inkommit. 1020 W asliitsglxm. Ave, S., Minneapolis, .... Minnesota, rekommenderar sitt stora, väl försedda lager af SPECERIVAROR, LAXDTfflAJfSA PBOBIIKTKB STEBf och GLASVAROR m. m., som säljes till oerh&rdt läga priser. Afven importerar ooh försäljer 1 PARTI och MlfrtJT Norsk Sill, Stockfisk samt Ost. £tt reelt behandlingssätt garanteras. (Tltl) MILLER Jernvaror, Jern och Stål, TSg, Kedjor Bälten, Spik Fönsterglas, Dörrar, Dörr-karmar, Målarefärger, Tunnbindare-, Snickare- och Smeds-verktyger, Åkerbruksredskaper och Vagnsvirke.—Orders från landet expedieras med noggrannhet. Frank Olson, Svensk handelsexpedit. Minneapolis, Minnesota. (96-ly) Säljer vexlar efter dagens lägsta, kurs och om så ön&kaw sändes på T&ri ansvar beloppet till emottagaren der lian bor samt biljetter till nedsatta pri ser med de snabbaste ocli boqvämaste ångare.—Penningeinsiittning till ertiål* lande af liögsta lagliga ränta ombesörjer.—Underrättou eder om våra. vil&or Innnn ni uppgören annorstiides.—Penningar kunna siindas till oss genom re kommenderad! bref, "Post money Order," "Bank Check" eller med Expitn* Adressera bref sålunda* Kapt, Tt. JE3. .Tli^TVSOIY, Ag't. Hufvudkontor för de vestra staterna: åLLAN-LMENS F0SSTA KLASSEKS POST-AKGBATAB, Via Quebec: ii gånger 1 veckan. Via Baltimore: 3 gånger i månaden. Billigaste och basts Limen for resa till och fr&n Skandinavien, samt öfriga platser i Europa. Obs. V5ra agenter allt öfver Nordvestern kunna gifva lika fördelak tiga vilkor som vi sjelfva. 1- Svenska Apoteket Fhcsnix, MINWEAPOOS niMESOTA, fir det siSrsta och list sorterade svenska apotek i nordvestern. Alla sorters svenska mediciner, drogner, kemikalier samt patent-mediciner säljas sSväl parti som minut. Apotekare och handlande i landsorten kanna erhålla alla sorters mediciner till lägsta parti priser.—Silfver och colodium tillika med andra fotografi-kemikalier finnas äfven till saln. Reqvisitioner från landsorten expedieras skyndsamt. Alfred Baekdahl, 313 Washington Ave. B., Minneapolis, Hinn. E IN^FIOKUR Soijd Snrrn-BcctT föutcoL ELGIN FICECR, ho Ti (UlbaadatiAlU f3r US od Ma i »ftttnde & priset be »trWlifro ir I litt ibg det jpjxnU och klllifut« i rertdeo. Vi trifpa ba&dnuli iltUoauroch (n feladigt hrirj« »fCk* bref fria per o«r, »cm k&pt Vcli sera utia as*' 4uti{ prfu desaam* siiota fDr iriflif* »eb prjdlif» lidmitare. hjob TldsmHtare. Destttm gl t1pemnli^cai fvf. alt brarje frin *lrt ettblb«. BKrtooäadt fickur »rsMaatdet upp-ifve» rara. Skulle hiaJchexi? eitfria Ml bekeouaet ur tu» otUUBrUtlift eller krlajll-t, nS|ot (tnttdem inträffar med ifiea d« 019-W sorterade Säger af Det flnnes dessutom LIEV33URGER OST samt flera andra sorters ost. Färskt smör, nedlagt uti stenkrukor, inkommer frän Und^t hvaije vecka och s&ljes till de lägsta möjliga priser. Som nybegynnare anbefaller jag mig till mina ärade landsmin, försäkrande dem att de hos mig skola blitva bemötta med välvilja samt reel behandling. Genom att hälla goda ocu billiga varor hoppas jag att ioke allenast kunna bibehälla mina gamla kunder utan älven efter hand kunna forv rfva flera nya allt efter som jag ooh mina affärer blifva mera bekanta.' Jag vill icke bliiva undersäld af nägon. fir^7"JE3DXrJS3S. BOILiSANDEL. S_ E_ SANBORN CO. Ett väl sorteradt lager at alla Blags religiösa, skrifter, vetenskapliga verk, resbeskrifningar, historieböcker, m. m. finnes alltid pä hand. Priserna äro desam ma som hos bokhandlare i Chicago. Genom att köpa böcker hos oss inbesparas den 4rjg» frakten frän Chicago. BROTHERS, handla i parti och minut med alla slags Jernvaror, såsom knifvar, gafflar, spik, taggig och slät jerntråd för inhägnader, farmareredskaper, sniokare- och tunnbindareverk tyg samt alla slags qvarnmaterialer. Ktableradt al Guvernör Pillsbury år 1866. BROOKS ANNEY, E & efterträdare till JT. s. Pillsbury &. Co., handla med .Ternvägs och Qvarn-materialer, Jeniblecb, Fönsterglas ni. m., Nicollet Avenue och Bridge Square, Minneapolis, BUnnesota. VSr aöarsverksamhet är den största i staten. Värt lager i de olika departementenia Inne håller ett större och bättre assortement än man kan finna i nägon jemknunhaadel i vestern, samt varor, som ej finnes till saln annorstädes. Utmärkta varor samt stor omsättning sätta oss istånd att vid alla tider erbjnda läga priser. ANDREW BARQU 1ST, Svenskt handelsbiträde. 102 SqLuare. HANDLA MED ASTMAN, (66-ly) Kcntor IT GÖlEgOBG. G. W. BCItRÖEDER & C6. 8 N. Hainngatan ALL ÄW^LINSEN. $12 Alla reqvteltioner adresseras till WILBUR ur It åfttrtt, ti aoltilla rl .iada Ti oi* MTixUgea Ij rSrt t^U it ut rluaall* T&ra auadn tUl vtaaer, ••b detta un radm jila gtttai rtdbir «ch liberal btbudll&g. VI skicka detta ar pr ez •ress "C.O.D." (-att beta as vid framkomsten) fö? 8SS, med rättighet förre qvirenten att granska sam» ma före betalningens erläg gande. N&r reqvlaitioueu åtföljes of kontanter,- gifva vt på köpet en urkedta, värd $1.00. Vår Bjra katfllof$»52 sidor, innehållande ölfrcr 300 illustrationer och be skrifnlngar 6 inemot 1000 olika artiklar, afseddafor nytta och prydnnd, till siindea ea kvac gr&tU derom gjord be gira*.: CO.,