Newspaper Page Text
NO. 48 HAUDANKAIVAJAN KERTOMUKSIA Kirj. K. J. GUMMERUS Kokonaisen vuoden pysyi nyt Antero kotona, ja ahkeras sa työssä kului tämä vuosi. Hän luki papin tutkintoa var ten. Vakaviin tutkimuksiin käyttivät isä ja poika illat. Kuinka pian se vuosi katosi.. . Syvä huokaus pääsi pastorin rinnasta, kun hän tuota aikaa ajatteli. Ja kun se loppui ja Anteron taasen tuli lähteä vaa ralliseen maailmaan, kuinka vakavat olivat hänen päätök sensä, kuinka monta sydämen syvimmästä pohjasta käynyttä rukousta seurasi häntä hänen matkalleen! Äiti ei tahtonut jäähyväishetkenä hänestä ir tautua; uudelleen ja aina uu delleen syleili hän häntä, ikäänkuin olisi hän aavistanut, että hän iäksi hänestä nyt ero si. Kuinka hitaasti kuluivat sitten päivät, kun Antero oli lähtenyt; kuinka hartaasti ru koilivat isä ja äiti hänen puo lestaan; kuinka levottomasti odottivat he hänen kirjeitään! Ja ne tulivat, ne rauhoittivat, ne viihdyttivät. Antero pysyi uskollisena sille Herralle, jon ka sananjulistajaksi hän val misti itseään. Mutta taasen oli eräässä kir jeesä jotakin, joka ei isää oi kein tyydyttänyt; hän kaipasi siitä jotakin, vaikka hän ei nyt kään tiennyt oikein mitä. Ja sitten tuli kirje, jossa Antero ilmoitti, että hän erään pro fessorin neuvosta oli päättänyt ensin suorittaa filosofian kan didaattitutkinnon, ennenkuin rupeisi papiksi jos ei isällä ja äidillä ollut mitään sitä vas taan. Tämä suunnitelman muutos ei ollut isän mieleen, mutta hän ei kumminkaan tah tonut sitä vastustaa. “Tee, niinkuin parhaaksi näet, mut ta mitä teet, niin tee Herran nimessä! Mieluummin olisin minä kumminkin suonut, että olisit jatkanut suunnitelmaa si muuttamatta”, oli hän vas tannut. Sitten alkoivat kirjeet har veta, henki niissä muuttua toi sellaiseksi. Lapsellista rak kautta ei niissä enää ollut; kai kellaista korkeaa oppia ne si sälsivät; viimein ei sanaakaan siitä, mitä vanhemmat mie luummin olisivat tahtoneet kuulla: miten hänen sisällisen elämänsä laita oli. Mutta sen sijaan sisälsivät ne pyyntöjä, että isä rahaa lähettäisi uu delleen rahaa. Sitten tuli kir je, josta henki entistä mielen laatua, joka puhui lankeemuk sesta ja katumuksesta, mutta enemmän vielä rahallisista huolista. Antero tarvitsi sum man, jonka suuruus kauhistut ti isää. Pastori näet ei ollut ri kas; hänen oli ollut vaikea saa da kokoon, mitä poika edelli sissä kirjeissä oli pyytänyt. Hän ponnisti kumminkin vii meiset voimansa, ja kun hän tuon suuren summan lähetti, kirjoitti hän Anterolle, että oli sen lainannut. Samassa kirjeessään oli hän myös lau sunut, että äiti oli sairastunut ja pyysi, että Antero jo sen kin tähden kiireesti palaisi ko tiin. Viikkoja kului, mutta odotettua poikaa ei kuulunut. Äiti heikkoni heikkonemis taan, eikä isän uusiin kirjei siin edes vastausta tullut, ei- VAKUUTUSTA Reino M. Hauta Agancy 515 E. Mary St. Beeaemer, Mlch. Puh. 7-2832 Fire, Wind.«rtorm, Auto, Workmen’s Coonpansation, Property Liability. Farm, City & Resort Property Insured Notary Public siihenkään, jossa isä ilmoitti, että äiti oli kuolemaisillaan ja halusi vielä kerran nähdä ru kouksensa lasta. Äiti kuoli, ja nyt hänen hautauspäivänään tuli vihdoin kirje ei Ante rolta, vaan eräältä pastorin lapsuuden ystävältä, ja se toi sanoman, että poika oli ero tettu yliopistosta petoksen ja väärennyksen tähden . . . Niin pitkälle siis oli tuo toivojen lapsi joutunut harhatiellään. Voitte ajatella isän mieltä, kun hän yksinäisessä kamaris sa istuu, pää syvään vaipunee na ristiin asetettujen käsien varassa, mutta käsittää sitä ken sitä voi? Kestämään, mitä hän on tänä päivänä saanut kokea siihen tarvitaan voi mia, joita ihmisellä ei itsellään ole. Kuumia kyyneleitä virtaa hänen silmistään. Yön hetket kuluvat. Yhäti istuu hän siinä. Hän tuntee sen: hän on kadot tanut kaikki, mitä hänellä maailmassa oli rakasta; hän on yksin . . . Yksin? Ei! Hänellä on vielä Jumalansa, ja tämän Jumalansa kanssa taistelee hän, rukous aseenansa. Kun koite idässä ilmaisi uu den päivän alkua, kohotti hän vihdoin päänsä. Hän oli, niin kuin muinen Israel, saanut voiton, hän oli oppinut kaikki jättämään sen isän huostaan, joka on kaikkein oikea isä, joi ta taivaassa ja maassa lapsiksi nimitetään. Hän tarttui siinä pöydällä olevaan kynään ja piirsi edessänsä olevalle pape rille muutamia sanoja ehkä ajatuksissaan, sillä hän jäi nii tä isoksi aikaa katsoa tuijotta maan. “Poikani, poikani!” huo kasi hän. “Et ole ihmisten, vaan Jumalan edessä valehdel lut. Mutta Herra koittaa sinun ylitses, ja hänen kunniansa pi tää sinun päällä nähtämän.” Sitten nousi hän ryhtyäk sensä niihin toimiin, joihin ys tävä oli häntä kirjeessään ke hottanut. Hän aikoi lähteä pää kaupunkiin etsimään poikaan sa. Mutta miten oli hänen lai tansa? Hänen päätänsä pyör rytti, häntä värisytti ja vilusti. Pastori oli tavallisesti aa muisin hyvin varhainen. Jo kauan ennen muiden nousua oli hänellä tapana kuljeskella tiluksillaan tahi, jos ilma ei si tä myöntänyt, istua huoneen sa rappusilla. Mutta rouvan sa hautauspäivän jälkeisenä aamuna ei häntä näkynyt. Vanha Sanna, uskollinen pal velia, joka rouvan sairauden aikana oli pappilassa emännän toimia hoitanut, tähysteli tur haan tietä ja rappusia. Vihdoin meni hän pastorin kamariin. Siellä makasi runneltu isä lattialla vuoteen vieressä. Äk kinäinen halvaus oli häntä kohdannut. Sannan kauhistuk sen huuto kokosi rakastetun isännän luo talonväestä toisen toisensa jälkeen. Pastori eli, vaikka tajutonna. Hän nostet tiin vuoteeseen, ja siinä sitten hänen ympärillään seisoi vä ki, tietämättä mitä tehdä, kun nes Sannan toimesta vihdoin saatiin sana lukkarille. * * * Aamu oli kaunis, ilma tyy ni, taivas pilvetön. Vanhan kir on akkunat kimaltelivat kuin olisi Jumalan temppeli ollut valaistu; auringon säteet koh tasivat niitä. Ne loistivat niin ihmeen kirkkaasti. Ilmaisiko tuo, että sielunpaimen nyt oli astuva siihen iloon, johon hän oli niin monta ohjannut? Rauha ja hiljaisuus vallitsi kirkkomaalla. Siellä ne nuk kuivat vainajat niin levollises Dr. J. I. Johnson Chlropractori 123 E. Ayer Bt. vastapäätä potti-toi m Istoa IRONWOOD MICH. ti. Heidän huolensa, heidän su runsa maa peitti ne. Mutta maan päällä elävien kesken elivät huolten ja surujen hal tiattaret. Kalmiston hiljaisuutta häi ritsi silloin tällöin syvä huo kaus. Se tuli haudalta, joka ihan äsken oli täytetty. Siinä makasi kauniina aamuna yksi näinen nuorukainen polvillan sa äidin haudalla poika. Hän oli siinä näin maannut aurin gon ensi koitteesta asti. Hän oli kiiruhtanut äitinsä sairas vuoteelle. Hän oli myöhästy nyt. Hän tapasi äitinsä maan poveen kätkettynä. Mitkä tunteet täyttivätkään siinä hänen sydämensä? Nuo syvät, katkerat huokaukset, jotka ikäänkuin väkisin puser tuivat hänen rinnastaan äi din rakaus, äidin ruoukset, äi din neuvot, jotka kaikki maa ilman mudan peittäminä olivat hänen sydämensä pohjalla ui nailleet, ne olivat se lähde, josta nuo sanattomat huokauk set pulppusivat. Nyt vasta ym märsi hän, kun ei hänellä äi tiä ollut, mitä hän oli kadot tanut. Hän oli langennut. Tunsiko hän itse kuinka syvälle? Hän oli unohtanut kotinsa, isänsä, äitinsä ja omat hyvät päätök sensä kaikki, vajotakseen yhä syvemmälle maailman saastaisuuden likaan. Isänsä lähettämän viimeisen suuren rahasumman oli hän käyttänyt pelastuaksensa turmiosta, jo hon irstainen elämä ja peli oli hänet heittänyt mutta vaan antautuaksensa jatkamaan sa maa hurjaa elämää. Se sai hä net viimein väärentäjäksi ja häpäisi ainaiseksi hänen ni mensä. Yliopisto sulki häneltä ovensa; raastuvan oikeuden tuomio riisti häneltä kunnian; entiset juoma- ja pelitoverit käänsivät hänelle selkänsä . . . Epätoivo pyöritti häntä kui lunsa suulla, pisti aseen hänen käteensä ja kuiskasi hänen korvaansa: “kuole!” Mutta sil loin kohousi kaukaisena näky nä hänen eteensä hänen enti nen onnellinen elämänsä. Isä ja äiti astuivat hänen sielunsa silmäin eteen, ja runneltu nuo rukainen itki. Isä ja äiti eivät hylkäisi hän tä nytkään, hän tunsi sen sydä messänsä. Ja tuo tunne oli kor si, johon hän tarttui ja joka sai julmat itsemurhan tuumat poistumaan. Sitten tuli isän kirje äidin sairaudesta ja toi nen, jossa äiti ilmaisi halua vansa vielä kerran nähdä poi kansa ... Ja taasen raivosi nuorukaisen sielussa myrsky: katumuksen, it s esyytöksen, häpeän; mutta siitä myrskystä kangasti äidin syli, ja kyynel virtaan asettui sydämen kuo hu. Hän nousi. Hän tahtoi näyttää, että hänellä vielä oli voimia alkaa uutta elämää. Oi, hän ei muistanut sitä apua, jo ka oli äidin turva kaikissa. Nyt kotiin, kotiin! Siinä kului kumminkin päivä, ennenkuin hän pääsi lähtemään. Hän oli tuhlannut kaikki. Vasta viimeisillä meni hän isänsä vanhan ystävän luo, jonka ovea hän kerran oli van nonut ei koskaan avaavansa. Hänen täytyi se tehdä; äidin rakkaus voitti hänen ylpeyten sä. Hän pyysi isänsä ystävältä rahoja päästäksensä kotiin. Hän sai, mitä hän pyysi, ja kun hän siinä rahat kädessään sei soi, tunsi hän, että tämä isän ystävä olisi voinut olla hänen kin ystävänsä. Mutta tämä kii tollisuuden tunne muuttui taasen katkeruuden tunteeksi, kun hän kuuli auttajansa jää hyväissanat: “sano terveisiä isäraukallesi!” Kuinka nuo sa nat olivat loukkaavat: “isä raukallesi!” Häh kiiruhti pois. Hänellä oli rahoja ... Mitä, jos hän vielä koettaisi pelionnean sa ennenkuin lähti . . . Hän voisi sitten kulkea sitä kii ruummin ... Ei, häntä ei olisi otettu vastaan entiseen peli seuraan. Entiset toverit hyl käsivät nyt hänet, kun olivat hänet onnettomaksi saatta neet. Tuo ajatus sai hänen kas- AUTTAJA TORSTAINA MARRASKUUN 29 P. 1951 HS DAMAS6PROM I I Nl6tf VYINPG, TWO ARI2OMIAHS OMCt TRIEP ANCHORING TREIR. l i*, 7 J i?oof ey ropikig i-t to their bed . BUT \MHEN THE WINDS CAME, ROOF, ©ep anp aaen took ©ff . ANP "FIEVU" -500 yARDS/ ", ' ' OF POTfFR,NFBRA£K4,THOU6HT CMNC7FP RAPIDLV IM RAPIP THF -SH/ PELI IN ON THEM IM 19*8. _n ERQM PURING A HAILSTORM.ONE -MKSSLE VJA6 to ( jo ELEVEN MINUTES WE-|(>HEP IMMEDIATEiyAFIERFALUNG'. |T IT ZOOMEP TO 50° AND IN «CAIEP ONE ANP A HALE PPUNPS/ ANOTVIER A MINUIES FEU TO 17 ° A TOTÄI FLUCTUATION OF H7° IM ' • • . ?OMI NUTE« > ._ . f % o G A R A O E . ANTI-FREEZE 16 NO WINTER /EMPFRMFNTAL TEMPERATUREC Al£© VJHIM. A STANDARP-PRiCEP OCCURRtP IN CHICAGO \N »903. CITV‘S PROPUCT LIKE 7ERONE PROTECTE GOUTH SIPE HAP 14 INCHES OF SNOW . A 5 CARS. PREMUJM BUT- THE SAME PAy-THE NORTH SIPE BASKEP IN SUNSHINE, VJITHOUT A CT SiNGIE SNOHIFIAKE/ PRIVING CONP.TIvNC t/; vonsa punastumaan vihasta ja hävystä. Hän poikkesi likellä olevaan ravintolaan. Hän tarvitsi kor vausta kärsimyksilleen. Äidin tila ei taitanutkaan olla niin peräti vaarallinen . . . Hän joi lasin, joi pari; ja kuta enem män hän joi, sitä enemmän rohkaistui hänen mielensä. Hän oli jo ehtinyt siihen kii hotuksen tilaan, jossa järki on jättämäisillään juomarin, kun sisään astui muutamia hänen entisiä tovereitaan. Ylenkatse, mitä nämä osoittivat häntä kohtaan, oli saada hänet rai voon; mutta hän osasi vielä hillitä itseään. Hän joi lasinsa loppuun, sitten riensi hän ulos. Vielä samana iltana oli hän kotimatkalle lähtenyt. Hänellä oli pitkä matka edessänsä. Kulkiessaan tuota ennen niin rakastettua kotia kohden oli hänellä aikaa aja tella tilaansa. Hän kuuli siinä ääniä syvyydestä ei enää vain noita löysiä, jotka hetken riettaisiin ajanviettoihin ke hoittivat. Hän tunsi nyt, mitä hän oli tehnyt. Ja kuta likem mäksi hän kotoansa ehti, sitä rauhattomamma ks i muuttui hänen mielensä ... Mitä sanoi si hän äidille ja isälle? Aurinko lähestyi taivaan rantaa, kun hän joitakuita pe ninkulmia kodistansa sai tie don äitinsä kuolemasta. Se oli hänet masentaa se sanoma. Hän oli sydämestänsä rakasta nut tätä äitiä . . . Omituinen on ihmisen sydän. Kun hän tointui iskuista, minkä ensim mäinen sanoma oli hänessä vaikuttanut, tunsi hän jotakin rauhoittavaa mielessään. Äi dille ei hänen tarvinnut tun nustaa lankeemustansa. Äiti oli säästänyt kauhealta surul ta. Oi, jospa tämä tunne olisi ollut rehellinen; jospa se olisi perustunut todelliseen katu mukseen, eikä vain itsekkäi seen lohdutukseen, siihen, että hän nyt pääsi tunnustamasta, pääsi nöyryyttämästä itseään! Mutta isä mitä sanoisi hän hänelle? (Jatk.) Suomen Itsenäisyysjuhlaa vietetään joulukuun 2 p. 1951 alkaen kello 4 ip. Raittius talolla, 3509 Detroit Avenue, CLEVELAND OHIO. Pu hujina ovat prof. Veikko Heiskanen, Ohio State Yliopis tosta, toimittaja Andrica, Cleveland Press, ja mahdollises ti toimittaja Takki Suomesta. Pari runoa ja musiikkia. Sisäänpääsy vapaa SEBEKAN EV. LUT. KAN SALLISSEURAKUNTA- PIIRIN TOIMINTAA Sebeka: Torstaina, 29 p., on naisten liiton kokous kirkon alasalis sa klo 2 ip. Sem. F. Maunula johtaa hartaushetken. Tarjoi lusta huolehtivat mrs Ralph Putikka ja mrs Aug. Juntu nen. Lauantaina, jouluk. 1 p., on lauantaikoulu ja rippikoulu klo 10 ap. Sunnuntaina, 2 p., suomenk. jumalanpalvelus klo 9:45 ap. ja englk. jumalanpalvelus klo 11 ap. Maanantaina, 3 p., on kuo roharjoitus klo 8 ill. Keskiviikkona, 5 p., on Se bekan, Menahgan ja Snell manin Lutherliittojen yhtei sestä toimesta suuri kotilähe tysjuhla Sebekan kirkossa klo 8 ill. Juhlapuhujaksi saapuu past. Toivo Miettinen, Rock Lake, N. D., ja ohjelmassa esiintyy myös lutherliittojen yhdistety kuoro, kaksi äänis tä laulua, yksityisiä kuorolau luja, y.m. arvokasta ohjelmaa. Toivomme, että silloin täyt tyy kirkko juhlakansalla. Torstaina, 6 p., on suomenk. miestenliiton kokous M. S. Nikkarin kodissa klo 8 ill. Menahga: Lauantaina, 1 p., on rippi koululuokka klo 2 ip. Sunnuntaina, 2 p., on englk. jumalanpalvelus klo 9:30 ap. Pyhäkoulu on klo 10:30 ap. Suomenk. jumalanpalvelus ja Herran ehtoollisen vietto on klo 1:30 ip. Iltapäivän kirkon menojen jälkeen on myös kuoroharjoitus. Keskiviikkona, 5 p., on Me nahgan, Snellmanin ja Sebe kan Lutherliittojen toimesta suuri kotilähetysjuhla Sebe kan kirkossa klo 8 ill. Juhla puhujaksi saapuu past. Toivo Miettinen, Rock Lake, N. D., ja ohjelmassa esiintyy myös seurakuntien yhdistetty kuo ro, yksityiset kuorot ja on kaksiäänistä laulua y.m. ar- vokasta ohjelmaa. Ohjelman jälkeen on kahvitarjoilu ala salissa. Toivomme, että seu rakunta voisi olla miltei täy dellisesti mukana. Moe Tovvnship: Sunnuntaina, 2 p., on pyhä koulu klo 10 ap. Englk. juma lanpalvelus on klo 8 ill., jon ka jälkeen on kuoroharjoitus. Kastettu: • Anita Jeanne Sidlo, Myron ja Ardella (o.s. Määttä) Sid lon lapsi, synt. heinäk. 8 p. 1951 Wadenassa, saatettiin kasteen kautta armon osalli suuteen Grace Lutheran kir kossa marrask. 25 p. Kummit ovat mr ja mrs Marvin Scha ve, Alvin ja Beverly Yrjö. R. W. Heikkinen. NEW YORK MILLSIN ja LEHTIJÄRVEN KANSAL LISSEURAKUNTAPIIRI New York Mills: Torst., 29 p. Seurakunnan virkakunnan kokous klo 8 ill. kirkossa. Perj., 30 p. Priscillaliiton ja ompeluseuran yhteisestä toi mesta n.k. “Gift-sale” alkaen klo 10 aam. ja jatkuen klo 4:n iltapäivällä. Käsitöitä ja lei voksia tarjoillaan kaiken ai kaa klo 10-4. Tilaisuus pide tään Trinity kirkon tarjoilu salissa. Lauant., jouluk. 1 p. Rippi koululuokka kokoontuu klo 10 aam. kirkossa. Sunn., 2 p. “Adventti-sun nuntai!” Klo 9:30 aam. sun nuntaikoulutunti. Klo 9:45 aa mulla englk. jumalanpalvelus. Kuoro myös laulaa tässä ju malanpalveluksessa. Klo 6:45 ill. “Armon Sanomien” radio hartaus KWAD aseman väli tyksellä. Maanant., 3 p., Veljeysliiton kokous klo 8 ill. mr ja mrs Chas Wickin kodissa. Tutkit tavana on Hebrealaiskirjeen ll.sta luku sekä kappale Vä hästä Katekismuksesta. Tiist., 4 p., New York Mill sin-Lehtijärven Lutherliitto jen yhteisestä toimesta n.s. “New Home Missions Festi val” (Kotilähetysjuhla) klo 8 ill. englk. Tässä tilaisuudessa tulee olemaan juhlapuhujana past. Toivo Miettinen, Rock Lake, No. Dakotasta. Pastori Miettinen on Ylä-keskilännen Lutherliittojen konferenssin vara-esimies. Nuoret kattavat kahvipöydän tilaisuuden lo pussa. Keskiv., 5 p. Englk. Advent tiajan viikkoilta jumalanpal velukset alkavat. Jumalanpal velukset alkavat klo 8 ill. Uh rilahjat, jotka kootaan näissä viikkoillan tilaisuuksissa Ad ventin aikana, 1a n keavat kirkkokunt amme kassaan. Kuoro tulee harjoittelemaan heti tilaisuuden loputtua. Torst., 6 p. Ompeluseuran kokous klo 2 j.pp. (Huom! ko kouksen aika on siirretty illas- HEILU ON Remington Portable kirjoituskoneita .$84.50 Webster’s Collegiate sanakirjoja 0.00 Englantilais-suomalaisia sanakirjoja (Aino Wuolle) 3.00 Suomalais* englantilais sanakirjoja 3.00 l Kultakirjaimia Vt tuumasta s:teen tuumaan. Tarttuvat pysyvästi mihin kovan pohjaan tahansa. Tiedustelkaa lähemmin. Pumpulisia pyyhkeitä, 5 Ib. laatikko 1.50 NATIONAL PUBLISHING COMPANY Drawer 432 Ironwood, Mich. ta iltapäivälle.) Kokouksen kestityksestä huolehtivat seu raavat mrs’t: Emil Saari ja Wäinö Nissi. Luento Raama tun naisesta tulee olemaan: “Delilasta, Petollisesta vai mosta!” Lehtijärvi: Sunn., 2 p. Klo 10 aamulla sunnuntaikoulutunti. Kello 8 ill. Lutherliiton toimesta oh jelma-hartaustilaisuus. Nuo ret kattavat kahvipöydän ti laisuuden lopussa. Tiist., 4 p. “New Home Mis sions Festival” (Kotilähetys juhla) klo 8 ill. New York; Millsin Trinity kirkossa. Tä mä juhla on järjestetty yhtei sesti New York Millsin-Lehti järven Lutherliittojen välin. Juhlapuhujaksi tulee pastori Toivo Miettinen, Rock Lake, No. Dakotasta. Nuoret katta vat kahvipöydän tilaisuuden lopussa. R. Aho, pastori. ELYN KANSALLISSEURA* KUNTAPIIRIN TOIMINTAA Ely: Sunn., 2 p. Suomenkielinen jumalanpalvelus klo 9 aam. Pyhäkoulu klo 10 aam. Eng lanninkielinen jumalanpalve lus klo 11 aam. Lastenhoitola pappilassa englanninkielisen jumalanpalveluksen aikana. Johtokunnan kokous klo 7:30 ill. kirkossa. Huomio! “East Range Lu theran Youth League” ko koontuu Vermilionin koulussa klo 7 ill. Tiistaina, 4 p. Pyhäkoulu opettajien kokous klo 7:30 ill. pappilassa. Keskiviikkona, 5 p., suomk. jumalanpalvelus klo 6:45 ill., englk. jumalanpalvelus klo 8 ill., kuoroharjoitus klo 9 ill. Forest Center: Maanantaina, 3 p., englan ninkielinen jumalanpalvelus klo 7:30 ill. koulussa. Vermilion: Sunnuntaina, 2 p. Englan ninkielinen jumalanpalvelus klo 1:30 ip. mr ja mrs Hem ming Dahlin kodissa. Klo 7 ill. on “East Range Lutheran Youth League” ko kous koulussa. H. J. Kotila. MINNESOTAN RAUTA ALUEELLA Sandy, Minn.: Suomenkielinen jumalan palvelus ensi sunnuntaina, 2 p., klo 10:30. Virginia, Minn.: Suomenkielinen ehtoollis jumalanpalvelus Trinity kir kossa klo 2 iltap. Gilbert, Minn.: Suomenkielinen jumalan palvelus kirkossa klo 7:30 ill. TANARUS. A. Esala. SIVU 3