Newspaper Page Text
NO. 22 * KUVAUKSIA NEEKERIORJAA ELÄMÄSTÄ AMERIKAN YHDYSVALLOISSA Kirjoittanut HARRIET BEECHER-STOWE Suomentanut N. LIAKKA “Se on yksi mies, joka asuu vähän matkan päässä tästä, hän aikoo yrittää jotakin ta varaa yli tänä iltana; hän tu lee tänne illalliselle, niin että teidän on parasta asettua odot tamaan. Kas sepä on sievä, pik ku poika”, lisäsi vaimo, antaen Harrylle vehnäsen. Mutta lapsiparka oli perin väsyksissä ja itki uupumukses ta. “Poika raukka! Hän ei ole tottunut kävelemään, ja minä olen ahdistanut häntä niin ko vasti”, sanoi Elisa. “No, tuokaa hänet tänne!” sanoi vaimo avaten oven pie neen makuukamariin, jossa oli mukava vuode valmiina. Elisa laittoi väsyneen pojan siihen maata ja piti hänen käsistään, siksi että lapsi nukahti. Itse hän ei saanut lepoa. Tulena kulki hänen lävitsenä ajatus, että takaa-ajajat olivat tulos sa. Ja kaipaavin katsein hän silmäili paisunutta, tummaa jokea, joka erotti hänen vapau destaan. Mutta tässä meidän täytyy hyvästellä hänet tällä kertaa, seurataksemme takaa-ajajain kulkua. * * * Vaikka rouva Shelby oli lu vannut, että päivällinen tulisi olemaan pian pöydässä, näh tiin kuitenkin pian, niinkuin on nähty monesti muulloinkin, että kaupassa on monta kouk kua. Niinpä, vaikka käsky an nettiin Haleyn kuullen ja sen vei Chloe-tädille ainakin puo litusinaa nuoria sanansaatta jia, ei tämän “esivalta” ollut juuri millänsäkään, hykähti vaan epämääräisesti ja viskasi niskojansa, toimittaen kunkin tehtävän harvinaisen tasaisesti ja perinpohjaisesti. Jostakin erityisestä syystä palvelijat olivat saaneet yleen sä sen käsityksen, ettei rouva juuri pitäisi pahana, vaikka hiukan viivyttäisiinkin. Ja ih meellistä oli, kuinka monet seikat sattuivat yhteen hidas tuttamaan asiain kulkua. Joku onneton töyttäsi kastipannun kumoon, kasti oli keitettävä uudestaan, ja Chloe-täti suo ritti tämän tehtävän niin tar koin kuin suinkin yksityiskoh tia myöten. Kun hänelle jota kin sanottiin kiirehtimisestä, tokasi hän vastaan: “en suin kaan minä vie puolikypsää kastia pöytään auttaakseni LAFF OF THE WEEK -r~M K 11 fr 1 ' ■ 1,1,1 - NAI" iON A L .:j:f ITH r-7 <=» r\ ■ s ~ i' < Tv—i »Minn V V / iiljji L , « «gpr* # . mm laa* m it’s right on our w»y we may m Weil oluille U to a Joint account right now.” Tuomo-sedän tupa jonkun kiinniottamista”. Toi nen kompastui vesisangon kanssa ja sai lähteä hakemaan uutta. Kolmannelta putosi voi keittiön lattiaan. Ja tämän täs täkin nousi naurunsekainen puhe, että herra Haley oli hy vin levottomana, ettei hän saattanut istua tuo lissaan, vaan käveli edestakaisin, kat seli ulos akkunasta ja tuli tä män tästäkin verannalle. “Juuri parhaiksi hänelle!” sanoi Chloe-täti kiukuissaan. “Vielä levottomammaksi hän tulee kerran maailmassa, jol lei hän paranna elämäänsä. Hänen herransa lähettää häntä hakemaan, ja katsokaa silloin, minkä näköinen hän on!” “Hän menee kadotukseen, se on varma asia”, sanoi pikku Joke. “Sen hän on ansainnut!” li säsi Chloe-täti vihaisesti; “hän on rikkonut monta, monta sy däntä! Minä sanon sen teille kaikille”, jatkoi hän, keskeyt täen askareensa ja nostaen pystöön kätensä, jossa hänellä oli kahveli, “tämä on juuri niinkuin Yrjö-herra lukee Il mestyskirjasta sieluista, jot ka huutavat alttarin edessä, huutavat Herran kostoa sellai sille ja kerran tulee aika, jolloin Herra kuulee heitä, sen hän tekee!” Chloe-tätiä, jota keittiössä kunnioitettiin suuresti, kuun neltiin suu auki; ja kun päi vällinen nyt vihdoin viimein kin oli kannettu sisään, niin oli koko keittoväestöllä aikaa loruella hänen kanssaan ja kuunnella hänen puheitansa. “Sellaiset ihmisethän pala vat iankaikkisesti, vai kuin ka?” kysyi Andy. % “Sitä minä haluaisin nähdä, se olisi haukaa”, virkkoi pikku Joke. “Lapset!” lausui samassa ääni, joka säikäytti heidät kaikki. Huoneeseen oli tullut Setä Tuomo, joka oli hetken kuunnellut heidän puheitansa ovelta. “Lapset”, puheli Tuomo, “minä pelkään, ettette te ym märrä, mitä puhutte. Sillä ‘ian kaikkisesti’ on kauhea sanat, lapset. Hirvittävää on ajatella sitä. Ei sitä saa toivottaa kenel lekään ihmiselle.” “Emme me toi votakaan muille, kuin noille sielunkaup- piaille”, sanoi Andy; “eikä ku kaan voi olla heille toivotta matta sitä, sillä he ovat niin il keitä”. “Eikö luontokin huuda sitä heille?” puuttui Chloe-täti pu heeseen. “Eivätkö he kiskaise rintalasta äidin sylistä ja myy sitä? Eivätkö he kaappaa kiin ni pieniä lapsia, jotka häärivät äitinsä jaloissa ja huutavat äi tiä apuun, ja myy niitä? Ei vätkö he erota miestä ja vai moa toisistansa?” puhui Chloe tiäti, purskahtaen itkuun, “vaikka se on sama kuin henki otettaisiin, ja tätä kaikkea he eivät pidä minään, juovat vaan ja syövät, aivan kuin ei mitään olisi tapahtunut. Hyvä Jumala, jollei perkele vie heitä, niin mikä hänelle sitten kelpaa?” Ja Chloe peitti kasvonsa ku vikkaaseen esiliinaansa, ja al koi itkeä nyyhkytellä täyttä totta. “Rukoilkaa niiden puolesta, jotka teille pahaa tekevät, niin sanoo hyvä kirja”, lausui Tuo mo. “Rukoilla heidän puoles taan!” vastasi Chloe-täti. “Her ra Jumala, se on liikaa, minä en voi rukoilla heidän puoles taan.” “Se on ihmisluonto, Chloe, ja ihminen on kova”, virkkoi Tuomo. “Mutta Herra on väke vämpi. Sitäpaitse, ajatelkaa, kuinka kauheassa tilassa sen ihmisparan sielu on, joka te kee toiselle tuollaisia. Kiitä Jumalaa, Chloe, ettet sinä ole sellainen, kuin hän. Totisesti sanon minä teille, että kym menenkin tuhatta kertaa en nen minä tahtoisin tulla myy dyksi, kuin olla vastuussa kai kista noista onnettomista ih misistä. “Toivoakseni minäkin tah toisin”, sanoi Joke. “Emmekö me käsitä sitä, Andy?” Andy ny käsi olkapäitään ja vihelsi myöntymyksensä mer kiksi. “Minua ilahuttaa, ettei her ra mennyt ulos tänä aamuna, niinkuin oli aikonut”, sanoi Tuomo. “Se olisi koskenut mi nuun kovemmin, kuin että mi nut on myyty. Kenties se olisi ollut hänelle luonnollinen asia, mutta minuun se olisi iskenyt kipeästi, sillä minähän olen olen tuntenut hänet lapsesta saakka. Nyt olen nähnyt her ran ,ja rupean sen vuoksi tun temaan itseni tyytyväiseksi Jumalan tahtoon. Herra ei voi nut auttaa itseänsä, hän teki oikein, mutta minä pelkään, että asiat menevät vielä hul lummin, kun minä tulen pois. Ei voi toivoa, että herra ehtisi joka paikkaan, niinkuin minä olen liikku nu t katsomassa kaikkia. Pojilla on kyllä hyvä tarkotus kaikilla, mutta he ovat niin huolettomia. Se mi nua huolestuttaa.” Kello soi ja Tuomo kutsut tiin ruokasaliin. “Tuomo’,’ sanoi herra Shel by ystävällisesti, “tahdon il moittaa sinulle, että minä lu paan tälle herralle tuhannen dollaria, jollet sinä ole paikal lasi, kun hän tulee noutamaan sinua. Hän menee tänään toi siin toimiinsa, ja sinä saat käyttää päiväsi aivan vapaasti. Saat olla, missä mielesi tekee, poikani”. “Kiitoksia, herra!” vastasi Tuomo. “Ja muista”, lausui orja kauppias, “ettet sinä tee her rallesi noita teidän neekeri temppujanne, sillä minä otan häneltä ulos joka pennin, jol lei Sinua ole. Jos hän kuulisi minua, niin hän ei luottaisi yhteenkään teihin, te olet te kaikki liukkaat kuin anke riaiset!” “Herra”, virkkoi Tuomo, oi kaisten selkänsä, “minä olin juuri kahdeksan vuotias sil loin, kuin vanha rouva laski teidät minun syliini, ja Te olitte ainoastaan vuoden van ha. ‘Tuomo’, sanoi rouva, ‘siinä on sinun nuori herrasi, pidä hänestä hyvä huoli’, sanoi hän. Ja nyt minä haluan kysyä Teil- AUTTAJA TORSTAINA, TOUKOKUUN 28 P. 1953 tä, herra, olenko koskaan rik konut sanaani, tahi tehnyt vas toin Teidän tahtoanne, varsin kin sitten kuin olen tullut kris tityksi?” Herra Shelby oli hyvin lii kutettuna, ja kyyneleet nou sivat hänelle silmiin. “Hyvä poikani”, sanoi hän, “Jumala tietää, että sinä puhut paljasta totta; jos minun val lassani olisi ollut, niin ei koko maailman hinnalla olisi sinua ostettu.” “Ja niin totta kuin minä olen kristitty vaimo”, sanoi rouva Shelby, “ostan minä sinut ta kaisin kohta, kuin vaan saan siksi varoja kokoon. Herra”, rouva kääntyi Haleyn puoleen, “pankaa tarkoin muistoon, ke nelle Te myytte hänet, ja anta kaa siitä minulle tieto”. “No, kyllä se sopii, voinhan minä vuoden päästä tuoda hä net takaisin”, vastasi kauppias, “ei hän silloin ole paljoa huo nompaa tavaraa, ja te ostatte hänet takaisin”. “Niin, teen Teidän kanssan ne kaupat silloin, ettekä Te kärsi tappiota”, sanoi rouva Shelby. “Tietysti”, jatkoi kauppias, “samahan minulle on, myynkö hänet siellä suupuolessa vai täällä latvoilla, kunhan vain saan hyvän kaupan. Enhän mi nä halua muuta, kuin ansaita leipäni, ymmärrättehän, rou vaseni; sitähän me kaikki ta vottelemme, luullakseni”. Herra ja rouva Shelby olivat sekä kyllästyksissään että hä peissään kauppiaan tuttavalli sesta rohkeudesta, vaan kum pikin näki, että oli välttämät tömän tarpeellista hillitä tun teitansa. Jota raaemmaksi ja tunnottomammaksi hän näyt täytyi, sitä enemmän rouva Shelby rupesi pelkäämään, jos hän ehkä onnistuisi saamaan kiinni Elisan poikinensa, ja tietysti koetti hän sitä enem män viivyttää Haleya kaikel la naisen kohteliaisuudella. Siksi rouva nauroi lempeästi, myöntyi, puheli tuttavallisesti ja teki kaikkensa saadaksensa ajan huomaamatta kulumaan. Kello 2 aikaan Sam ja Andy toivat hevoset pa i koilleen, nähtävästi hyvin virkeinä ja ihastuneina aamullisesta tem pustansa. Sam oli päivällisestä sukeu tunut kerrassaan uudeksi ih miseksi, oli täynnä intoa ja ha lua palveluksiin. Kun Haley lähestyi, kehuskeli hän korein sanoin Andylle, mitä erin omaista menestystä hän odot ti heidän retkestään, kun hän nyt kerran pääsee oikein liik keelle. “Teidän herranne ei luullak seni pidä koiria?” kysyi Haley miettiväisenä, valmistautues saan nousemaan hevosen sel kään. “Niitähän on paljonkin”, sa noi Sam riemuiten, “kas tuos sa on Bruno, —se on aika ul voja, ja sitä paitsi melkein jo kaisella neekerillä on jonkun lainen koira.” “Noh!” sanoi Haley ja sanoi vielä vähän muutakin mainituista koirista, johon Sam mutisi: “En minä tiedä, mitä niissä on kiroamista, en totisesti.” “Mutta teidän herranne ei pidä kyllä minä sen arvaan, ettei hän pidä koiria neekerein takaa-ajoa varten.” Food Shops Inc. 428 McLeod Avenue Puhelin 100 IRONWOOD, MtCH oma leipomo Jossa valmistetaan puhtaasti Ja huolellisesti leivoksia Ensiluokkaista ruokatavaraa vallitsevilla hinnoilla Lllkktfss&mme on myös LIHAKAUPPA. Icten voitte tehdä kalkki mokatavaraostoksrmne yhdestä puodista. St lomalaiset kauppapa! velijat OSTOKSET TUODAAN KOTIIN MAAILMAN KOHTELIAIN KANSA Onko vielä jossain olemassa kohteliaisuutta? Suomalaisten kohdallahan sitä ei liioin ole. Siinä, jos missä, olisi paranta misen varaa. Japanin kansa on uskomattoman koht eliasta. Kun japanilaiset tapaavat toi sensa, niin kumarruksista ei tahdo tulla loppua. Kuvaavia tapauksia heidän kohteliaisuu destaan: kun kaksi asiapoikaa ajoi pyörillään yhteen, että molemmat menivät kumoon, niin ylösnoustua he eivät al kaneet sättiä toisiaan, vaikka olivatkin juuri pahimmassa iässä olevia poikia, vaan alkoi vat kilpaa esitellä, että minun syyni se oli. Kun makuuvau nussa kaksi miestä keskusteli aivan hiljaa, niin kolmas jo nukkuva sanoi nuo japanilai sille kauheat sanat heidän kie lellään luonnollisesti: “rähi nöitsijät”. ja heti he menivät nukkumaan. Sitten aamulla he olivat kolmisin pyytelemässä tätä toisiltaan anteeksi. Tällai sia esimerkkejä voisi poimia vaikka millä mitalla kaikilta Japanissa käyneiltä, heidän kertominaan. Paitsi japanilaisten kohteli aisuutta, on heillä paljon mui takin erinomaisia hyveitä: he ovat tavattoman ahkeria, sääs täviä, yleensä lahjakkaita, kekseliäitä, vähään tyytyviä, luonnon palvojia, puutarhu reita ym. Heiltähän ovat useimmat meidänkin kauneim mat kukat peräisin. Siellä on kaikkialla kukkaloistoa. Omi tuisia ovat heidän kääpiöpuu tarhansa, jotka saattavat olla vuosisatoja vanhoja. Kaikessa he kunnioittavatkin vanhaa ja isiltä perittyä. Lieneekö toista niin isänmaallista kansaa kuin he, epäilen, ettei tässäkään ole heidän voittajaansa. He ovat ehkä vapaimpia kuin maail man muut kansat kommunis min hapatuksesta. Japanihan on pieni maa. Sen pinta-ala on vain vähän suu rempi kuin tämän hetken Suo men, mutta asukkaita siellä on n. 70 milj. ja asutustiheys on tavattoman suuri, lähemmä 200 henk. neliökilometrillä. Maa ei ole oikein luonnonri kasta ja siksi heidän on tulta va vähällä toimeen, oltava kä teviä ja ahkeria. Maasta on puolet metsien peitossa ja nii tä hoidetaan hyvin. Kaikki vil jelyskelpoinen maa on viljelty n. 20% pinta-alasta ja se vil jellään puutarhamaisesti. Kar jaa he pitävät olemattoman vähän. Yhtenä tärkeimmistä elinkeinoista on kalastus, joka on valtion erikoisessa valvon- Sam tiesi hyvin, mistä puhe oli, mutta koetti pysyä vaka vana ja auttamattoman yksin kertaisena. “Meidän koirilla on kyllä hyvä vaisto. Kyllä minä luu len, että ne ovat oikeaa lajia, vaikka eivät ole tottuneet. Koiran viran ne tekevät, vaik ka missä, jos Te vaan saisitte ne liikkeelle. Bruno se! tule tänne!” kutsui hän ja vihelteli Newfoundlandin koiraa, joka juosta lökytteli heitä kohden. “Mene hirteen!” tiuskasi Ha ley, hypäten hevosen selkään. “Kiivetkää selkään nyt!” (Jatk.) nassa ja suojeluksessa. Japani laiset todella kalastavat eivät kä ryöstä kalavesiä, kuten suo malainen tekee. Heillä on ta vattoman laajoja kalanvilje lylaitoksia ja kalakannan li säämiseen kiinnitetään yhtä suurta huomiota kuin itse ka lastukseenkin. Kaloista he käyttävät kaiken suomuja ja luita myöten hyödyllisesti. Kuinka kätevästi he kaiken ai neen käyttävät, osoittaa To kion lähellä oleva köyhien kortteli, jossa eletään koko lailla siedettävästi vain kerää mällä kaikki jätepaperi, jonka he valmistavat uudelleen ja sitten myyvät. Japanilainen ei hevin alistukaan kerjäämään tai yhteiskunnan huoltoon. Hän on kunnianarka. Heidän yritteliäisyyttään osoittaa mm. se, että he valmistavat keino tekoisesti, viljelevät simpukoi ta, joista erikoisin heidän kek simin menetelmin valmistavat helmiä. Silkin valmistus ja kaikenlainen kangasteollisuus on heillä pitkällä ja siksi he voivat sitä niin halvalla myy dä. Tehdas pitää ihailtavalla tavalla huolta työläisistään. Japanissa on oppivelvolli suuslaki ollut voimassa jo vuo desta 1872 ja opettajien työ siellä on helppoa, sillä kurin pidon suhteen ei ole vaikeuk sia. Sitä kysymystä ei japani laisessa koulussa yksinkertai sesti ole, mutta tavaton työ on kirjoituksen oppimisessa kun nes n. 4000 erilaista merkkiä on opittu. Se viekin kouluajas ta 4-5 v. ja kesäisinkin koulu laiset saavat sitä harjoitella. Uskontoja Japanissa on n. 80, mutta mitään riitaisuuksia ei sen vuoksi ole. Kouluissa ope tetaan vain siveysoppia, pää asiassa isänmaan rakkautta. Jos vielä päätteeksi poimisim- SLOTLESS MAH BOX ... This mailbox can be made la ane evenlng. It consists of two paria, a box having three side s and the ends closed and a plvoted front. It Is convenlent and almost molsture proof. I Northern BakingCo. WIRTANEN BROTHERS, omistajat IRONWOOD Puhelin 744 MICHIGAN Tunnettu, luotettava leipomoliike Bestyet leivän valmistajat LEIVOKSIA, KUIVAALEIPAÄ JA KAIKKIA LEIVOSTUOTTEITA OSTAKAA MEILTÄ Remington Portable kirjoituskoneita $84.50 YVebster’s Collegiate sanakirjoja 6.00 Englantilais-suomalaisia sanakirjoja (Aino YVuolle) 3.00 Suomalais- englantilais sanakirjoja 3.00 Kultakirjaimia Vi tuumasta s:teen tuumaan. Tarttuvat pysyvästi mihin kovan pohjaan tahansa. Tiedustelkaa lähemmin. NATIONAL PUBLISHING COMPANY Drawer 432 ironwood, Mich. mekin heidän erinomaisia omi naisuuksiaan: tyyneys, kuri, siisteys (joka päivä peseydy tään) kohteliaisuus, ahkeruus, kätevyys, hyvä muisti, kestä vyys, urhoollisuus, kunnianar kuus, rakastavat hallitsijaansa ja isänmaataan yli kaiken, osoittavat vanhempiaan ja etenkin esi-isiään kohtaan mil tei jumaloivaa kunnioitusta. Niin kyllä meillä kristit tynä maana olisi paljossa ja panilaisilta opittavaa. Kun vie lä muistamme, että heidän yli 20 kertaisen väkilukunsa mää rään nähden on vankeja vain kolminkertainen määrä, niin tiedämme, että olemme teke misissä maan ja kansan kans sa, jota hyvin monessa saisim me pitää esikuvanamme. Tauno Tiainen (Koti-lehdessä.) FIRST LUTHERAN CHURCH Ely, Minn.: Sunn., 31 p. Suomenk. juma lanpalvelus klo 8 aam. Englk. jumalanpalvelus klo 10 aam. Kastettu: Sandra Susan, mr ja mrs Ralph Tuthillin tytär toukok. 5 p. Sandra Kay, Shirley Mae ja Gilbert Clyde, mr ja mrs Al bert Radtkin lapset, Forest Centerissä, toukokuun 4 p. Haudattu: Gustaf Nestor Nurmi, syntynyt Suomessa, v. 1876, kuoli huhtik. 30 p. Hänen vaimonsa, Hulda, ja yksi poi ka, Toivo, jäi häntä kaipaa maan. Vainaja oli lst Luther an seurakunnan jäsen ja en nen kuin sairaus kohtasi, pal veli hän ahkerasti seurakun nan toimessa monta kymmen tä vuotta. H. K. Ranta. Kannattakaa omaa painoin, kettänne milloin mahdollista. SIVU 3